yogino yaṁ prapaśyanti
hṛdi yoga-vibhāvite
yogino yaṁ prapaśyanti
yogeśaṁ taṁ nato 'smy aham
I offer respects to the Lord of yoga. The yogīs, who burn up karma by bhakti-yoga, see the Lord in their hearts purified by bhakti.
I do not have a way of attaining the Lord. The yogīs, who are not like me, an animal, burn up all karma by bhakti-yoga.
|| 8.3.28 ||
namo namas tubhyam asahya-vega-
śakti-trayāyākhila-dhī-guṇāya
prapanna-pālāya duranta-śaktaye
kad-indriyāṇām anavāpya-vartmane
I offer repeated respects to you, possessor of the insurmountable three guṇas, to you who have spiritual qualities appreciated by all persons with qualification, to you who protect the surrendered, to you with inconceivable power of mercy, to you who are not available to persons with material senses.
The obstacles to thinking of the Lord in the heart are described. I offer respects to the Lord possessing the three guṇas of intolerable force, to the Lord possessing qualities like beauty which are the object of awareness for all who have overcome the obstacles by his mercy. But actually he protects only those who have surrendered to him, by his inconceivable śakti of mercy (duranta-śaktaye). However he cannot be attained by persons with material senses, with no mercy from the Lord (anavāpya-vartmane).
|| 8.3.29 ||
nāyaṁ veda svam ātmānaṁ
yac-chaktyāhaṁ-dhiyā hatam
taṁ duratyaya-māhātmyaṁ
bhagavantam ito 'smy aham
I surrender to the Lord of inconceivable power by whose energy this elephant does not know his own ātmā, which is overcome by the conception of false ego.
This jīva (ayam) does not know himself, who has been overcome by false conceptions because of the Lord’s māyā-śakti.
|| 8.3.30 ||
śrī-śuka uvāca
|