vāsāgni-dhūmāhata-varcaso 'surāḥ 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

vāsāgni-dhūmāhata-varcaso 'surāḥ

Поиск

śvāsāgni-dhūmāhata-varcaso 'surāḥ

pauloma-kāleya-balīlvalādayo

davāgni-dagdhāḥ saralā ivābhavan

Their vitality destroyed by the smoke and fire emanating from the breathing of the thousand cruel mouths of Vāsuki, the demons headed by Pauloma, Kāleya, Bali and Ilvala became like pine trees burned by a forest fire.

The demons completely lost (āhata) their vitality. Sarala is a type of tree.

|| 8.7.15 ||

devāṁś ca tac-chvāsa-śikhā-hata-prabhān

dhūmrāmbara-srag-vara-kañcukānanān

samabhyavarṣan bhagavad-vaśā ghanā

vavuḥ samudrormy-upagūḍha-vāyavaḥ

The devatās also lost their strength by the blazing breath of Vāsuki, and their garments, garlands, weapons and faces were blackened by smoke. Controlled by the Lord, clouds poured rain and breezes blew, carrying particles of water from the sea waves.

Though the devatās were distant, holding the tail, they were also affected by the fire from Vāsuki’s mouths.

|| 8.7.16 ||

mathyamānāt tathā sindhor

devāsura-varūtha-paiḥ

yadā sudhā na jāyeta

nirmamanthājitaḥ svayam

When nectar did not appear from the ocean of milk from churning by the best of the devatās and demons, Ajita personally began to churn the ocean.

The nectar did not come out because first the impure parts had to be taken out. Only then could the nectar appear.

|| 8.7.17 ||

megha-śyāmaḥ kanaka-paridhiḥ karṇa-vidyota-vidyun

mūrdhni bhrājad-vilulita-kacaḥ srag-dharo rakta-netraḥ

jaitrair dorbhir jagad-abhaya-dair dandaśūkaṁ gṛhītvā

mathnan mathnā pratigirir ivāśobhatātho dhṛtādriḥ

The Lord, whose complexion was like a blackish cloud and had reddish eyes, wearing yellow garments and a garland, his earrings shining like lightning, his disheveled hair shining on his head, grabbed the snake with his victorious arms, which award fearlessness throughout the universe, and began churning the ocean, using Mandara Mountain as a churning rod. The Lord, taking that mountain, appeared like a sapphire mountain.

He wore cloth of golden color and earrings shaped like makaras, flashing like lightning. He churned the ocean using the mountain as a rod (mathnā). Prati giri means “an opposite mountain.” Since Mandara was gold, the opposite mountain would be a mountain made of blue sapphire (the color of Viṣṇu).

|| 8.7.18 ||



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 92; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.10 (0.01 с.)