prasthite tu vanaṁ pitrā
prasthite tu vanaṁ pitrā
dattvā gāṁ dharma-saṁśrayaḥ
ṣaṭ-triṁśad-varṣa-sāhasraṁ
rakṣitāvyāhatendriyaḥ
After your father gives you the earth and retires to the forest, you will rule the earth using dharma for thirty-six thousand years with no decay of the senses.
You will achieve Dhruva-loka after enjoying the kingdom on earth. After giving the earth to you, your father will retire. Prasthite (departing) is an abstract noun. You will protect (rakṣitā) the earth.
.
|| 4.9.23 ||
tvad-bhrātary uttame naṣṭe
mṛgayāyāṁ tu tan-manāḥ
anveṣantī vanaṁ mātā
dāvāgniṁ sā pravekṣyati
Your brother Uttama will die while hunting, and his mother, attached to him, searching for him in the forest, will enter a forest fire.
Please hear what will happen to Suruci, your step mother, who offended you, my devotee.
|| 4.9.24 ||
iṣṭvā māṁ yajña-hṛdayaṁ
yajñaiḥ puṣkala-dakṣiṇaiḥ
bhuktvā cehāśiṣaḥ satyā
ante māṁ saṁsmariṣyasi
After worshipping me, the heart of sacrifice by sacrifice and bountiful donations, after enjoying real blessings on earth, you will remember me at death.
You will attain fame in this world.
|| 4.9.25 ||
tato gantāsi mat-sthānaṁ
sarva-loka-namaskṛtam
upariṣṭād ṛṣibhyas tvaṁ
yato nāvartate gataḥ
You will go to my abode, worshipped by all planets, higher than the Big Dipper, from which you will not return, having gone there.
“From which you will not return” indicates the place is eternal.
|| 4.9.26 ||
maitreya uvāca
ity arcitaḥ sa bhagavān
atidiśyātmanaḥ padam
bālasya paśyato dhāma
svam agād garuḍa-dhvajaḥ
Maitreya said: The Lord, after being worshipped and after offering his abode, then departed for his abode on Garuḍa, while the boy watched.
Atidśya means “having given.”
|| 4.9.27 ||
so 'pi saṅkalpajaṁ viṣṇoḥ
|