vidhehi tan no vṛjinād vimokṣaṁ
Содержание книги
- yat-tejasāhaṁ susamiddha-tejā
- sa evādyākṣṇor yaḥ pathi carasi bhṛtyān avasi naḥ
- tvaṁ kratus tvaṁ havis tvaṁ hutāśaḥ svayaṁ
- iti dakṣaḥ kavir yajñaṁ
- Situated in my energy composed of the guṇas, creating, maintaining and destroying the universe, I take on names according to the activity.
- yo na paśyati vai bhidām
- ananya-bhāvaika-gatiṁ
- mṛṣādharmasya bhāryāsīd
- O sinless Vidura! Briefly I have described destruction. One who hears three times this purifying description cleanses his mind of all sin.
- sapatnyās tanayaṁ dhruvam
- sunītir utsaṅga udūhya bālam
- tiṣṭha tat tāta vimatsaras tvam
- tam eva vatsāśraya bhṛtya-vatsalaṁ
- evaṁ sañjalpitaṁ mātur
- parituṣyet tatas tāta
- guṇādhikān mudaṁ lipsed
- jigīṣoḥ sādhu vartma me
- If one desires the goals of dharma, artha, kāma or mokṣa, the only method to achieve this is worship of the feet of the Lord.
- aṅkha-cakra-gadā-padmair
- japaś ca paramo guhyaḥ
- svecchāvatāra-caritair
- bhakti-yogena bhūyasā
- nirvāsitaḥ pañca-varṣaḥ
- samāhitaḥ paryacarad
- pradhāna-puruṣeśvaram
- vidhehi tan no vṛjinād vimokṣaṁ
- sa vai dhiyā yoga-vipāka-tīvrayā
- jñātvāsya sarvasya ca hṛdy avasthitaḥ
- yo 'ntaḥ praviśya mama vācam imāṁ prasuptāṁ
- māyākhyayoru-guṇayā mahad-ādy-aśeṣam
- nūnaṁ vimuṣṭa-matayas tava māyayā te
- bhaktiṁ muhuḥ pravahatāṁ tvayi me prasaṅgo
- saugandhya-lubdha-hṛdayeṣu kṛta-prasaṅgāḥ
- martyādibhiḥ paricitaṁ sad-asad-viśeṣam
- tvaṁ nitya-mukta-pariśuddha-vibuddha ātmā
- vidyādayo vividha-śaktaya ānupūrvyāt
- satyāśiṣo hi bhagavaṁs tava pāda-padmam
- sat-saṅkalpena dhīmatā
- prasthite tu vanaṁ pitrā
- prāpya saṅkalpa-nirvāṇaṁ
- samādhinā naika-bhavena yat padaṁ
- daivīṁ māyām upāśritya. prasupta iva bhinna-dṛk. tapye dvitīye 'py asati. bhrātṛ-bhrātṛvya-hṛd-rujā. Taking shelter of the Lord’s māyā, seeing differences, pained in the
- na vai mukundasya padāravindayo
- mahiṣyau rukma-bhūṣite
- pariṣvajyāha jīveti. bāṣpa-gadgadayā girā. yasya prasanno bhagavān. guṇair maitry-ādibhir hariḥ. tasmai namanti bhūtāni. nimnam āpa iva svayam. Just as water flows naturally to a lo
- mṛtyuṁ jigyuḥ sudurjayam
- lājākṣataiḥ puṣpa-phalais
- padmotpala-kumud-vatīḥ
- In another wife, named Ilā, who was the daughter of Vāyu, he begot a son named Utkala and a very beautiful daughter.
- matvā nirastam ātmānam
vidhehi tan no vṛjinād vimokṣaṁ
prāptā vayaṁ tvāṁ śaraṇaṁ śaraṇyam
The devatās said: We have never known the blocking of breath for all bodies of all beings, moving and non-moving. We have approached you, worthy of taking shelter. Please deliver us from this danger.
We have never known the blocking of breath of all beings. Akhila-sattva-dhāmnaḥ means “the body of all beings.”
|| 4.8.82 ||
śrī-bhagavān uvāca
mā bhaiṣṭa bālaṁ tapaso duratyayān
nivartayiṣye pratiyāta sva-dhāma
yato hi vaḥ prāṇa-nirodha āsīd
auttānapādir mayi saṅgatātmā
The Lord said: Do not fear. Return to your homes. I will stop the boy from doing impossible austerities. He has concentrated his mind fully on me. Because of him your breath has been stopped.
Because of the boy doing austerities (yataḥ), when he stops his breath, your breath also stops. You should not fear, thinking that you will die. He has simply concentrated his mind on me. This will not destroy anything.
Thus ends the commentary on the Eighth Chapter of the Fourth Canto of the Bhāgavatam for the pleasure of the devotees, in accordance with the previous ācāryas.
Chapter Nine
Dhruva Meets the Lord
|| 4.9.1 ||
maitreya uvāca
ta evam utsanna-bhayā urukrame
kṛtāvanāmāḥ prayayus tri-viṣṭapam
sahasraśīrṣāpi tato garutmatā
madhor vanaṁ bhṛtya-didṛkṣayā gataḥ
Maitreya said: Relieved of their fear, offering respects to the Lord, the devatās returned to heaven. By means of Garuḍa the Lord went to Madhuvana with a desire to see his servant.
In the Ninth Chapter, Dhruva after praising the Lord and receiving benedictions, out of remorse returns home, meets his family and received the kingdom.
It is understood from Laghu-bhāgavatāmṛta that the avatāra who appeared in front of Dhruva was Prśnigarbha. He is called sahasraśīrṣa, which refers to Garbhodakaśāyī-viṣṇu because they are non-different, both being Viṣṇu.
|| 4.9.2 ||
|