Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
vikāraiḥ sahito yuktair
Содержание книги
- preṣṭhaḥ san preyasām api
- Create the offspring who will be obedient to me and have devotion for me as in the previous day, by your body composed of all the Vedas, whose source is me.
- brahmā loka-pitāmahaḥ
- tapasā hy edhamānena
- vipākaḥ parameṣṭhy asau
- viśvaṁ vai brahma-tan-mātraṁ
- guṇa-vaiṣamyam ātmanaḥ
- līleyaṁ hari-medhasaḥ
- ghrāṇa-jñā hṛdy avedinaḥ
- O Vidura! Donkeys, horses, mules, gaura deer, śarabhas,[242] and yaks do not have cloven hooves. Now hear about the animals with five nails.
- vaikārikas tu yaḥ proktaḥ
- ataḥ paraṁ pravakṣyāmi
- svarūpāvasthitasya yat
- yo bhuṅkte paramāṇutām
- trasareṇu-trikaṁ bhuṅkte
- pakṣaḥ pañca-daśāhāni
- viduraivaṁ prabhāṣyate
- ye syuḥ kalpād bahir vidaḥ
- sandhyā-sandhyāṁśayor antar
- yāvad dinaṁ bhagavato
- pratisaṁruddha-vikramaḥ
- tāvat tri-bhuvanaṁ sadyaḥ
- yad ardham āyuṣas tasya
- dvitīyasyāpi bhārata
- kālo ’yaṁ dvi-parārdhākhyo
- vikāraiḥ sahito yuktair
- yathāsrākṣīn nibodha me
- nātmānaṁ bahv amanyata
- so ’vadhyātaḥ sutair evaṁ
- tatas tvām abhidhāsyanti
- mahāñ chiva ṛtadhvajaḥ
- tapa ātiṣṭha bhadraṁ te
- athābhidhyāyataḥ sargaṁ
- aṅgirā mukhato ’kṣṇo ’trir
- chāyāyāḥ kardamo jajñe
- vilokya pitaraṁ sutāḥ
- sa itthaṁ gṛṇataḥ putrān
- cātur-hotraṁ karma-tantram
- gāndharvaṁ vedam ātmanaḥ
- sāvitraṁ prājāpatyaṁ ca
- daṇḍa-nītis tathaiva ca
- Paṅki (40 syllables) arose from his marrow and bṛhatī meter (36 syllables) arose from his prāṇa.
- Having given up one body which became darkness, Brahmā accepted this other body and concentrated his mind on creation.
- The two separated bodies united together in a sexual relationship.
- sa vai svāyambhuvaḥ samrāṭ
- yadā sva-bhāryayā sārdhaṁ
- etāvaty ātmajair vīra
- prajānāṁ mama ca prabho
- O sinless one! While Brahmā was thinking in this way, suddenly from his nose a small pig appeared, the size of a thumb.
- pratisvanayatā vibhuḥ
vikāraiḥ sahito yuktair
viśeṣādibhir āvṛtaḥ
āṇḍakośo bahir ayaṁ
pañcāśat-koṭi-vistṛtaḥ
daśottarādhikair yatra
praviṣṭaḥ paramāṇuvat
lakṣyate ’ntar-gatāś cānye
koṭiśo hy aṇḍa-rāśayaḥ
Within the pore hole of Mahāviṣṇu, the universe composed of sixteen transformations and eight elements, measuring 500,000,000 yojanas, covered by seven layers of elements which are ten times thicker than the previous layer, appears like a paramāṇu. Millions of other universes also, within the Lord’s pores, appear small as well.
The Lord was described as the soul of the universe. Now he is described as covering the whole universe. Beginning with eight elements (five gross elements, mahat-tattva, ahaṅkāra and prakṛti) and sixteen transformations (ten senses, mind, five sense objects), the universe, covered by seven layers such as earth (bahiḥ viśeṣādibhiḥ), each ten times thicker than the previous layer appears very small. This is the case not only with one universe, but others as well.
|| 3.11.42 ||
tad āhur akṣaraṁ brahma
sarva-kāraṇa-kāraṇam
viṣṇor dhāma paraṁ sākṣāt
puruṣasya mahātmanaḥ
That body of Mahāviṣṇu, the supreme soul, the puruṣa, is said to be the indestructible Brahman, the cause of all causes.
Visṇu means Kāraṇodakaśāyī Viṣṇu. Dhāma means body since Amara-koṣa says gṛha-deha-tviṭ-prabhāvā dhāmani: dhāma means house, body, glory or power.
Thus ends the commentary on Eleventh Chapter of the Third Canto of the Bhāgavatam for the pleasure of the devotees, in accordance with the previous ācāryas.
Chapter Twelve
Brahmā’s Creations
|| 3.12.1 ||
maitreya uvāca
iti te varṇitaḥ kṣattaḥ
kālākhyaḥ paramātmanaḥ
mahimā veda-garbho ’tha
|