yad astauṣīr guṇamayaṁ
lokānāṁ vijayecchayā
yad astauṣīr guṇamayaṁ
nirguṇaṁ mānuvarṇayan
I am pleased that you praised me, recognizing me to be the possessor of spiritual qualities and to be devoid of material qualities, when you desired to create successful progeny. Let there be auspiciousness for you!
I am intensely pleased with bhakti, which arises from my mercy. See my astonishing skill! With a desire that the progeny you create would be victorious, you praised me by saying that I had a form with an ocean of wondrous qualities, and also described that I was devoid of material qualities like sattva-guṇa. I am pleased with that. Let there be auspiciousness even for those who praise me for have qualities like sattva-guṇa in the form of Nārāyaṇa. But I am not pleased with those who say I have not qualities. Let there not be auspiciousness for them.
|| 3.9.40 ||
ya etena pumān nityaṁ
stutvā stotreṇa māṁ bhajet
tasyāśu samprasīdeyaṁ
sarva-kāma-vareśvaraḥ
Bestower of all desires and benedictions, I will be pleased with whoever worships me by the verses spoken by you.
Since I am please with you, what can be said?
|| 3.9.41 ||
pūrtena tapasā yajñair
dānair yoga-samādhinā
rāddhaṁ niḥśreyasaṁ puṁsāṁ
mat-prītis tattvavin-matam
The result that men attain by pious acts, austerity, sacrifices, charities, and concentration in yoga should be pleasing to me. This is the opinion of the knowers of truth.
There is nothing better than pleasing me. Whatever results (niḥśreyasam) are achieved by pious acts, austerity, sacrifice, charity or concentration in yoga, are not results at all without pleasing me. The knowers of truth perform these pious acts to please me. They desire to please me; they do not desire to make me the object of their pleasure. I am pleased with such persons who perform bhakti with sattva-guṇa.[240] I give them liberation.
|| 3.9.42 ||
|