tad vā idaṁ bhuvana-maṅgala maṅgalāya
tad vā idaṁ bhuvana-maṅgala maṅgalāya
dhyāne sma no darśitaṁ ta upāsakānām
tasmai namo bhagavate ’nuvidhema tubhyaṁ
yo ’nādṛto naraka-bhāgbhir asat-prasaṅgaiḥ
O lord of auspiciousness for the whole world! This personal form is for the benefit of the world, and it was shown to me, your worshipper, by meditation. Therefore I offer respects to that personal form. Let me only serve you, who are not respected by those who will go to hell, proclaiming that your personal form is false.
You are auspicious for the whole world! The materialists do not respect the form that you show for giving auspiciousness to us. I offer respects to you repeatedly.
“Why do you not take shelter of the impersonal Brahman?” The form with qualities is for the giving benefit of artha, dharma, kāma and mokṣa to the people of the fourteen planetary systems. Worship of the personal form produces these benefits. Doing otherwise is useless. Worship of the impersonal form will not give these results. That personal form was revealed to me in my meditation. I did not see the impersonal Brahman. Therefore the personal form is much more merciful. I thus offer respects to you, the personal form, an ocean of spiritual qualities. Let me serve only you (anuvidhema). What service can I do for you? “But some persons say that this form is not full of eternity, knowledge and bliss, but material, and do not respect it.” It is not respected by those who will fall to hell (nakara-bhāgbhiḥ) and who indulge in thinking (prasaṅgaiḥ), “That form is false (asat),” or by those who associate with materialists.
|| 3.9.5 ||
ye tu tvadīya-caraṇāmbuja-kośa-gandhaṁ
|