Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
Двухкомпонентные стоматологические термины
Содержание книги
- Перевод терминов с русского языка на латинский
- Задание 2. Прочитайте и переведите на русский язык термины. При необходимости обращайтесь к словарям. Объясните правильность окончаний прилагательных.
- Задание 6. При прочтении текста переведите подчёркнутые термины на латинский язык в единственном числе. При необходимости обращайтесь к словарям.
- Строение черепа человека, cranium
- Задание 1. Найдите правильно согласованные термины. Исправьте неправильно согласованные термины.
- Превосходная степень прилагательных
- Степени сравнения прилагательных «большой» и «малый»
- Задание 2. Прочитайте и запишите перевод терминов. При необходимости обращайтесь к словарям.
- Анатомическая структура полости рта - 2
- Задание 1. На рисунке 8 «полость рта / cavitas oris – 2» назовите органы ротовой полости на латыни.
- Сущ. musculus + прилагательное м.р. 1-й группы
- Порядок слов в латинских терминах, обозначающих мышцы
- Щёчная мышца залегает и толще щёк. Направляясь к углу рта, верхние пучки щёчной мышцы вплетаются в нижнюю губу, нижние – в верхнюю, средние распределяются в круговой мышце рта.
- Задание 3. Сопоставьте названия мышц в колонках А и Б. Назовите мышцы, которые не представлены в списке.
- Задание 6. Прочитайте тексты, переводя термины на латинский или русский языки.
- Задание 6. Рисунок 10 «мышцы головы и шеи; вид сбоку»
- Задание 2. Выучите термины на рисунке 11 «мимические мышцы лица».
- Рисунок 13. Vasa vasorum (сосуды сосудов)
- Задание 1. Прочитайте и запомните типы сосочков
- Рисунок 15. Артерии и нервы головы (глубокие)
- Рисунок 16. Сосуды и нервы головы и шеи (поверхностные)
- Задание 7. Сопоставьте термины в колонках А и Б.
- РАЗДЕЛ II. КЛИНическая терминология
- К00 — нарушения развития и прорезывания зубов
- Структурные модели стоматологических терминов
- Двухкомпонентные стоматологические термины
- Анатомическая зубная формула
- Терминоэлемент как словообразующий элемент
- ТЭ, обозначающие учение, метод диагностического обследования, лечение, страдание, заболевание
- Терминоэлементы -algia и -odynia
- Задание 5. Найдите в предложениях термины латинско-греческого происхождения и запишите их значение.
- Задание № 3. Выучить наизусть лексический минимум (Часть 1)
- Тема 2. Терминоэлементы, обозначающие органы и части тела, патологические изменения, терапевтические и хирургические приемы. Суффиксация.
- Задание 3. Терминоэлемент –генный (-genus)
- Задание 5. Выделите ТЭ, общие для данного гнезда слов. Укажите значения терминов.
- Задание 8. Найдите в предложениях термины латинско-греческого происхождения и запишите их значение.
- Тема № 3. Греко-латинские дублеты, обозначающие ткани, органы, секреты, выделения. Префиксация.
- Греко-латинские дублетные обозначения тканей, органов, секретов, выделений
- Частотные приставки в терминах
- plantatio «сажание, пересадка»
- Б. Сопоставьте термины в колонках А и Б.
- Задание 7. Найдите в предложениях термины латинско-греческого происхождения и запишите их значение.
- Лексический минимум (часть 3)
- Тема № 4. Греко-латинские дублеты, обозначающие функциональные и патологические состояния, процессы
- Греческие ТЭ, обозначающие функциональные и патологические состояния, процессы
- Задание 2. Сопоставьте колонки А и Б.
- Лексический минимум (часть 4)
- Тема № 5. Клиническая терминология.
- melano- (melas, melanos черный)
- Задание 5. Найдите в предложениях термины латинско-греческого происхождения и запишите их значение.
Двухкомпонентные стоматологические термины
В противовес однокомпонентным стоматологическим терминам многокомпонентные термины-словосочетания занимают одно из первых мест в медицинской терминологии, так как они с наибольшей полнотой отражают необходимые отличительные признаки именуемого понятия в виде:
1) Согласованного определения
рус.: ортопедическая стоматология, депульпированный зуб, осложнённый кариес, кандидозный стоматит, атрофический глоссит, адгезивная система и др.;
лат.-гр.: caries acuta, amelogenesis imperfecta, stomatitis aphthosa, dens invaginatus и др.
2) Несогласованного определения:
рус.: девитализация пульпы, остеит челюсти, рецессия десны, деминерализация кости, люксация зуба и др.;
лат.-гр.: caries dentium, caries enameli, tremor linguae, abscessus palati, atrophia linguae, fractura mandibulae, hypoplasia enameli, exstirpatio pulpae, cancer labii, oedema faciei и др.
Многокомпонентные стоматологические термины
рус.: хронический гипертрофический пульпит, острый стрептококковый гингивостоматит, односторонняя гипоплазия мыщелкового отростка нижней челюсти, перелом альвеолярного отростка верхней челюсти, сифилитический остеомиелит челюсти, и др.
лат.-гр.: herpes simplex labialis, pulpitis acuta septica, periodontitis apicalis septica, pulpitis fibrosa chronica, fractura coronae dentis, caries dentium multiplex, neuralgia nervi trigemini и др.
4. Аббревиация
Расширение объёма многокомпонентных терминов может трансформироваться в его «схлопывание», компрессию, т.е. в аббревиатуру. В стоматологических документах, рецептах, статьях используются аббревиатуры из латинского и греческого языков:
|