tat-patnyaś cohur ūrmibhiḥ 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

tat-patnyaś cohur ūrmibhiḥ

Поиск

tat-patnyaś cohur ūrmibhiḥ

kṣāra-sīdhu-ghṛta-kṣaudra-

dadhi-kṣīrāmṛtodakāḥ

The oceans of salt water, wine, ghee, sugar cane juice, yogurt, milk and sweet water, and rivers as well, delivered quantities of jewels on their waves.

Tat-patnyaḥ means the rivers. The various oceans are described.

|| 7.4.18 ||

śailā droṇībhir ākrīḍaṁ

sarvartuṣu guṇān drumāḥ

dadhāra loka-pālānām

eka eva pṛthag guṇān

The mountains with their valleys became the playground of Hiraṇyakaśipu. The trees yielded fruits of all seasons. He alone performed the functions of all the devatās.

Ākṛiḍam means places for enjoying.

|| 7.4.19 ||

sa itthaṁ nirjita-kakub

eka-rāḍ viṣayān priyān

yathopajoṣaṁ bhuñjāno

nātṛpyad ajitendriyaḥ

In spite of controlling all directions and enjoying pleasing objects as much as possible, Hiraṇyakaśipu, the one rule, with uncontrolled senses, was still dissatisfied.

|| 7.4.20 ||

evam aiśvarya-mattasya

dṛptasyocchāstra-vartinaḥ

kālo mahān vyatīyāya

brahma-śāpam upeyuṣaḥ

Proud of his wealth and transgressing the rules of the scriptures, Hiraṇyakaśipu, subjected to the Kumāras’ curse, thus passed a long time.

|| 7.4.21 ||

tasyogra-daṇḍa-saṁvignāḥ

sarve lokāḥ sapālakāḥ

anyatrālabdha-śaraṇāḥ

śaraṇaṁ yayur acyutam

Everyone, including the rulers of the various planets, becoming distressed by his severe punishment and without shelter anywhere, approached the Supreme Lord.

.

|| 7.4.22-23 ||

tasyai namo 'stu kāṣṭhāyai

yatrātmā harir īśvaraḥ

yad gatvā na nivartante

śāntāḥ sannyāsino 'malāḥ

iti te saṁyatātmānaḥ

samāhita-dhiyo 'malāḥ

upatasthur hṛṣīkeśaṁ

vinidrā vāyu-bhojanāḥ

“We offer respects to the direction in which the peaceful, pure Lord, Paramātmā, who is unattached to the material world, exists, and from which one does not return.” Without sleep, with fully controlled minds and purified intelligence, and living on only their breath, the devatās began worshiping Hṛṣīkeśa, master of the senses.

We offer respects to the direction where the Lord exists. Because the demon has control of all places, we cannot go any holy place (where the Lord resides) and worship him. This is the indication. Or another meaning is “We offer respects to the excellent place, where the Lord exists.” All other excellent places have been conquered by the demon. Amara-koṣa says that kāṣthā means excellent place and direction.

|| 7.4.24 ||



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 62; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.10 (0.009 с.)