yathā pṛthag bhautikam īyate gṛham
yathā pṛthag bhautikam īyate gṛham
yathaudakaiḥ pārthiva-taijasair janaḥ
kālena jāto vikṛto vinaśyati
The body is produced from bewilderment of the jīva. Paramātmā is different from the body just as the person living in a house is different from the house, and just as a body made of water, earth and fire is born, matures and dies in time.
This verse explained the Lord’s being different. The body is produced out of bewilderment of the jīva. It is different from the Paramātmā situated within it, just a house with walls and doors is different from the person living in the house. The difference is further explained. Just as foam made of water particles, a pot made of clay, and earrings made from fire are produced and then destroyed, the body, produced from atoms of water, earth and fire, is born, develops and then is destroyed. However, this is not so for the ātmā.
|| 7.2.43 ||
yathānalo dāruṣu bhinna īyate
yathānilo deha-gataḥ pṛthak sthitaḥ
yathā nabhaḥ sarva-gataṁ na sajjate
tathā pumān sarva-guṇāśrayaḥ paraḥ
Just as fire is perceived to be different from wood, and air within the body is different from the body, so ātmā, situated in the body, is different from it.
Just as ether, all-pervading, does not mix with anything, the ātmā, shelter of the body and senses, is different from the body.
Examples of being situated in the same place but being different are given. Fire, though situated in wood, is perceived as different from wood because of its power to burn and illuminate. Air, though within the body, is perceived to exist separately in the nostrils. An example is given to show how the ātmā, though situated in the body, does not take on the qualities of the body. Just as ether does not mix with other things, the jīva, though the shelter of body and senses (sarva-guṇa), or though it takes shelter of them, it remains separate. Why do not you not become detached from this body of your husband, who died by his karma, ignored by the Lord?
|| 7.2.44 ||
|