nidhehi bhīto na palāyate yathā
nidhehi bhīto na palāyate yathā
buddhiś ca puṁso vayasārya-sevayā
yāvad gurur bhārgava āgamiṣyati
Keep him bound with Varuṇa’s ropes so that he does not run away in fear. His intelligence will develop with age and service to the ācārya, when Śukrācārya arrives.
“Let that be. What should I do right now?” They give their advice in this verse. Any man develops intelligence, by age, after passing childhood, and by service to the ācārya. “Who is the ācāryā? When will he serve the ācārya?” When Śukrācārya returns, he will become intelligent.
|| 7.5.51 ||
tatheti guru-putroktam
anujñāyedam abravīt
dharmo hy asyopadeṣṭavyo
rājñāṁ yo gṛha-medhinām
Accepting the instructions of Ṣaṇḍa and Amarka, Hiraṇyakaśipu said, “Instruct Prahlāda on the duties of householder kings.”
Anjñāya means “accepting.”
|| 7.5.52 ||
dharmam arthaṁ ca kāmaṁ ca
nitarāṁ cānupūrvaśaḥ
prahrādāyocatū rājan
praśritāvanatāya ca
O King! Thereafter, Ṣaṇḍa and Amarka systematically and unceasingly taught Prahlāda Mahārāja, who was submissive and humble, about mundane religion, economic development and sense gratification.
|| 7.5.53 ||
yathā tri-vargaṁ gurubhir
ātmane upaśikṣitam
na sādhu mene tac-chikṣāṁ
dvandvārāmopavarṇitām
Just as he considered what was previously taught by the teachers to him concerning artha, dharma, and kāma to be wrong, he considered these teachings concerning topics of material enjoyment to be wrong.
Just as he considered the teachings of tri-varga to be wrong, he considered this teaching wrong, since it described topics of material enjoyment (dvandvārāma), and nothing spiritual.
|| 7.5.54 ||
yadācāryaḥ parāvṛtto
|