kāmān kāmayate kāmyair
kāmān kāmayate kāmyair
yad-artham iha pūruṣaḥ
sa vai dehas tu pārakyo
bhaṅguro yāty upaiti ca
In order to be happy, a person desires objects of enjoyment, and tries to attain them by performing acts. The perishable body, however, food for vultures, gets destroyed and again is made to appear for giving more suffering.
Kāmyaiḥ means “by actions for attaining those objects.” Apaiti means “is destroyed” and upaiti means “again is made to appear for getting more suffering.”
|| 7.7.44 ||
kim u vyavahitāpatya-
dārāgāra-dhanādayaḥ
rājya-kośa-gajāmātya-
bhṛtyāptā mamatāspadāḥ
What are children, wife, house, and wealth, which are different from oneself? Kingdom, treasury, elephants, ministers, servants, and relatives are simply objects of false possessiveness.
|| 7.7.45 ||
kim etair ātmanas tucchaiḥ
saha dehena naśvaraiḥ
anarthair artha-saṅkāśair
nityānanda-rasodadheḥ
What is the use of these insignificant, worthless, perishable things, which appear valuable, for a person who experiences bliss in the ocean of rasa?
Ātmanaḥ means “of the self.” Nityānanda-rasodadheḥ means “for the devotee who experiences the ocean of eternal bliss from worshipping the Lord.”
|| 7.7.46 ||
nirūpyatām iha svārthaḥ
kiyān deha-bhṛto 'surāḥ
niṣekādiṣv avasthāsu
kliśyamānasya karmabhiḥ
O demons! Please ascertain the amount of real benefit available in temporary pleasures like sex life for a person with no opportunity for pleasure in this world because of his karma.
This person actually has no opportunity for pleasure.
|| 7.7.47 ||
karmāṇy ārabhate dehī
dehenātmānuvartinā
karmabhis tanute deham
ubhayaṁ tv avivekataḥ
The jīva performs actions with a human body received according to his past actions. He attains a heavenly body by his actions. This condition arises because of lack of discrimination concerning the ātmā in both bodies.
The jīva performs actions with a human body, which produces karma. He attains another body, on Svarga, by his actions, without distinguishing these two bodies from ātmā. He thinks, “I perform action. I enjoy Svarga as a result of my actions.” This type of identity has no sense of discrimination, since the ātmā is completely different from both bodies.
|| 7.7.48 ||
|