manyanta eke sva-jitā diśo daśa
manyanta eke sva-jitā diśo daśa
jitātmano jñasya samasya dehināṁ
sādhoḥ sva-moha-prabhavāḥ kutaḥ pare
Foolish persons like you, not conquering the six plunderers, think that they have conquered the ten directions. Where are the enemies for the person who has conquered the mind, who has conquered the six plunderers, who is wise and equal to all? These enemies are all created by illusion.
Foolish persons like you (eke), not conquering the six plunderers who steal everything, and are situated with you, think that they have conquered the ten directions by themselves. Where are the enemies (pare) for the wise person who has conquered the mind and thus conquered the six plunderers? Why would he have enemies? He has none, because enemies are created by one’s illusions.
|| 7.8.11 ||
śrī-hiraṇyakaśipur uvāca
vyaktaṁ tvaṁ martu-kāmo 'si
yo 'timātraṁ vikatthase
mumūrṣūṇāṁ hi mandātman
nanu syur viklavā giraḥ
Hiraṇyakaśipu said: O fool! By boasting so excessively, you clearly show that you desire to die. Dying persons speak incoherent words.
Viklavā means incoherent. You are praising yourself saying “I have conquered the six friends, but not my father.”
|| 7.8.12 ||
yas tvayā manda-bhāgyokto
mad-anyo jagad-īśvaraḥ
kvāsau yadi sa sarvatra
kasmāt stambhe na dṛśyate
O most unfortunate Prahlāda! You have always described a controller of the universe other than me. But where is he? If he is everywhere, then why is he not present before me in this pillar?
You are most unfortunate because you have given up the wealth of the universe which is mine. Because you are my son you are the heir. If the Lord exists, where is he? Prahlāda says, “He is everywhere.” Why is he not in the pillar? Prahlāda, seeing the proof, speaks. “I see him in the pillar.”
|| 7.8.13 ||
so 'haṁ vikatthamānasya
|