na dhārayiṣye śiti-kaṇṭha-garhiṇaḥ
Содержание книги
- yaśo-ghno nirapatrapaḥ
- pratyutthānābhivādārhe
- preta-sraṅ-nrasthi-bhūṣaṇaḥ
- vinindyaivaṁ sa giriśam
- ya etan martyam uddiśya. bhagavaty apratidruhi. druhyaty ajñaḥ pṛthag-dṛṣṭis. tattvato vimukho bhavet. He who, identifying with the mortal body, offends Śiva, who is non-violent, will become a fool, seeing in
- karmamayyām asau jaḍaḥ
- rutvā dvija-kulāya vai
- satāṁ vartma sanātanam
- kālo vai dhriyamāṇayoḥ
- khe-carāṇāṁ prajalpatām
- tatra svasṝr me nanu bhartṛ-sammitā
- py alaṅkṛtāḥ kānta-sakhā varūthaśaḥ
- evaṁ giritraḥ priyayābhibhāṣitaḥ
- tvayoditaṁ śobhanam eva śobhane
- gṛhān pratīyād anavasthitātmanām
- pāpacyamānena hṛdāturendriyaḥ
- sattvaṁ viśuddhaṁ vasudeva-śabditaṁ
- dakṣo mama dviṭ tad-anuvratāś ca ye
- suhṛd-didṛkṣā-pratighāta-durmanāḥ
- vetātapatra-vyajana-srag-ādibhiḥ
- saudarya-sampraśna-samartha-vārtayā
- na yasya loke 'sty atiśāyanaḥ priyas
- nāścaryam etad yad asatsu sarvadā
- lokasya yad varṣati cāśiṣo 'rthinas
- jihvām asūn api tato visṛjet sa dharmaḥ
- na dhārayiṣye śiti-kaṇṭha-garhiṇaḥ
- karma pravṛttaṁ ca nivṛttam apy ṛtaṁ
- naitena dehena hare kṛtāgaso
- kṛtvā samānāv anilau jitāsanā
- tat paśyatāṁ khe bhuvi cādbhutaṁ mahad
- dṛṣṭvāsu-tyāgam adbhutam
- kruddhaḥ sudaṣṭauṣṭha-puṭaḥ sa dhūr-jaṭir
- anvīyamānaḥ sa tu rudra-pārṣadair
- yas tv anta-kāle vyupta-jaṭā-kalāpaḥ
- tāvat sa rudrānucarair mahā-makho
- bhṛguṁ babandha maṇimān
- chindann api tad uddhartuṁ
- The Devatās Approach Śiva
- athāpi yūyaṁ kṛta-kilbiṣā bhavaṁ
- samanvitaḥ pitṛbhiḥ sa-prajeśaiḥ
- dvijān kāma-dughair drumaiḥ
- Kailāsa is decorated with date trees, hog plum, mango, priyāla, madhuka, iṅguda, hollow bamboos and solid bamboos.
- saritau bāhyataḥ puraḥ
- kalahaṁsa-kula-preṣṭhaṁ
- tyaktāmarṣam ivāntakam
- kṛtvorau dakṣiṇe savyaṁ
- sa tūpalabhyāgatam ātma-yoniṁ
- chiva-śaktyoḥ svarūpayoḥ
- na vai satāṁ tvac-caraṇārpitātmanāṁ
- yasmin yadā puṣkara-nābha-māyayā
na dhārayiṣye śiti-kaṇṭha-garhiṇaḥ
jagdhasya mohād dhi viśuddhim andhaso
jugupsitasyoddharaṇaṁ pracakṣate
Therefore I shall not maintain this body produced by you, who have criticized Lord Śiva. It is said that the purification for eating poisonous food by mistake is to vomit it.
Having all powers and all abilities, I can destroy you, myself and the whole universe. However, people will say that Siva killed Dakṣa through his wife. In fear of destroying Śiva’s fame, I will not kill you. I will perform atonement for myself. O sinful one! See this with your two eyes! Then she speaks this verse. This impure body, inattentively obtained from you, can be purified only by giving it up. Purification of horrible food (andhasaḥ) that has been eaten (jagdhasya) is vomiting.
|| 4.4.19 ||
na veda-vādān anuvartate matiḥ
sva eva loke ramato mahā-muneḥ
yathā gatir deva-manuṣyayoḥ pṛthak
sva eva dharme na paraṁ kṣipet sthitaḥ
The mind of the great sage enjoying in the self does not follow the rules of the scripture, since he is beyond those rules, just as the path of the devatās is different from that of humans. Therefore, situated in one’s own dharma, one should not criticize the dharma of others. That is the rule.
I will give up my body but those ignorant of scripture will blame it on Śiva, though he is faultless. Dakṣa previously said, “I have given my daughter to a person who does not perform rituals, is impure, is proud, and violates the rules of conduct. (SB 4.2.13)” She replies to that statement in this verse. The mind of the great sage enjoying in the self does not concentrate on the rules and regulations (veda-vādān), since he is not qualified for those rules.
kuśalācaritenaiṣām iha svārtho na vidyate
viparyayeṇa vānartho nirahaṅkāriṇāṁ prabho
My dear lord, when these great persons who are free from false ego act piously in this world, they have no selfish motives to fulfill, and even when they act in apparent contradiction to the laws of piety, they are not subject to sinful reactions. SB 10.33.32
yat-pāda-paṅkaja-parāga-niṣeva-tṛptā
yoga-prabhāva-vidhutākhila-karma-bandhāḥ
svairaṁ caranti munayo 'pi na nahyamānās
tasyecchayātta-vapuṣaḥ kuta eva bandhaḥ
Material activities never entangle the devotees of the Supreme Lord, who are fully satisfied by serving the dust of his lotus feet. Nor do material activities entangle those intelligent sages who have freed themselves from the bondage of all fruitive reactions by the power of yoga. So how could there be any question of bondage for the Lord himself, who assumes his transcendental forms according to his own sweet will? SB 10.33.35
The paths of the conditioned and liberated person are different, just as the paths of devatās and men are different. Therefore, situated in one’s own dharma one should not criticize others’ paths. This is the rule.
|| 4.4.20 ||
|