yas tv anta-kāle vyupta-jaṭā-kalāpaḥ
yas tv anta-kāle vyupta-jaṭā-kalāpaḥ
sva-śūla-sūcy-arpita-dig-gajendraḥ
vitatya nṛtyaty uditāstra-dor-dhvajān
uccāṭṭa-hāsa-stanayitnu-bhinna-dik
With scattered locks, piercing the directions with his trident, waving his flag-like arms holding upraised weapons, and breaking the directions by the roar of his loud laughter, Śiva dances at the time of universal destruction.
The powers of Dakṣa cannot defeat Śiva. This is explained in two verses. Siva’s locks of hair are scattered (vyupta-jaṭā-kalāpaḥ). In his arms are raised weapons. He throws his arms about like waving flags and dances. He pierces the directions by the roar of his loud laughter.
|| 4.5.11 ||
amarṣayitvā tam asahya-tejasaṁ
manyu-plutaṁ durnirīkṣyaṁ bhru-kuṭyā
karāla-daṁṣṭrābhir udasta-bhāgaṇaṁ
syāt svasti kiṁ kopayato vidhātuḥ
After angering Śiva , terrifying in appearance, who has intolerable strength, great anger, and who scatters the planets by the his frown and protruding teeth, how can a person, even Brahmā, have good fortune?
Having angered (amarṣayitvā) Śiva who scatters the luminaries like fire and the sun, how can a person have good fortune, even if Brahmā, the father of Dakṣa, angers Śiva? What to speak of others! By Dakṣa’s cruelty, we have fallen into the greatest danger.
|| 4.5.12 ||
bahv evam udvigna-dṛśocyamāne
janena dakṣasya muhur mahātmanaḥ
utpetur utpātatamāḥ sahasraśo
bhayāvahā divi bhūmau ca paryak
While people were continuously speaking in this way, thousands of great disturbances, frightening even to sober-minded Dakṣa, appeared in the sky, on earth, and all around.
“O mothers! You are speaking the truth.” In this way, all the assembled persons spoke. The omens were frightening even for Dakṣa who was powerful (mahātmanaḥ). Or mahātmanaḥ can sarcastically mean the opposite-- evil-minded.
|| 4.5.13 ||
|