Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
I am pleased with my man Friday (я доволен моим человеком пятницей)Содержание книги
Поиск на нашем сайте
THE savage spoke to me. I could not understand his words (не мог понять его слов), but they were very pleasant to hear (они были приятными на слух, было приятно их слышать). For it had now been more than twenty-five years since I had heard the sound of a man's voice (так как было = прошло уже более 25 лет с того времени, когда я слышал звук человеческого голоса).
He pointed to the two savages (указал на двух дикарей) who had been pursuing him (преследовали его). They were lying on the ground where they had fallen. Both were quite dead (совершенно мертвы). He could not understand how I had killed the second savage (как я убил второго дикаря) when he was so far away from me (когда он был так далеко от меня). He made signs that I should let him see whether his enemy was really dead or only pretending to be so (делал знаки, что я должен дать ему посмотреть = показать ему, действительно ли его враг был мертв или только притворялся быть таковым). I told him, as well as I could, that he might go to him (мог пойти к нему). He ran to the fallen savage and looked at him. He turned him first on one side and then on the other. He seemed very much puzzled (озадаченным). Then he picked up the savage's bow and arrows (лук и стрелы) and brought them to me. I turned to go back to my castle and beckoned him to follow me (поманил его последовать за мной). He stood quite still for a moment and then pointed again to the bodies on the ground (указал опять на тела на земле). By signs he asked me if he might bury them (знаками он спросил меня, мог ли похоронить их), lest the other savages should come up and find them there (чтобы другие дикари не смогли прийти и найти их там). I answered by signs and gave him leave (дал ему разрешение). The work was quickly done (работа была быстро сделана). With a sharp stick (острой палкой) and his big hands he soon dug two big holes in the sand (вырыл две большие ямы в песке). He laid the bodies in them and covered them up (положил в них тела и покрыл = засыпал их). Then he smoothed the sand (разровнял) and patted it down so (притоптал его так) that no one could see that it had been touched (что никто не смог бы увидеть, что он был тронут = что здесь рыли). Having thus put the two savages out of sight he turned to me again (убрав таким образом двоих дикарей из виду, он повернулся ко мне опять). I motioned him to follow me (показал ему знаком следовать за мной). But on second thought I did not go back to the castle. I led him far into the woods, to my new cave of which I have told you. Once inside of that cave (внутри пещеры), I felt safe (почувствовал себя в безопасности). I gave the poor fellow some bread (хлеба) and a bunch of raisins to eat (горсть изюма съесть). I gave him also a drink of water from a jug (глоток воды из кувшина), and he was so thirsty (испытывал жажду; to be thirsty — испытывать жажду) from running that he came near drinking it all (почти выпил ее всю). Then I showed him a place where I had put some rice straw (рисовую солому) with a blanket over it (с одеялом на ней). It was quite a good bed (кровать), and I myself had sometimes slept upon it (иногда спал на ней). He seemed to know that I meant for him to lie down there and rest (и отдохнуть). Soon he was fast asleep (вскоре он крепко спал). He was a handsome fellow (красивый парень). He was tall but not too large (был высоким, но не слишком большим). His hair was long and black (его волосы были длинными и черными). His forehead was high and broad (лоб был высоким и широким). His eyes were very bright (яркими = ясными). His face was round and plump (лицо было круглым и полным). His nose was well shaped (нос был хорошей формы). His lips were thin (губы были тонкими). His teeth were white as ivory (зубы были белыми, как слоновая кость). His skin was not black like that of an African (его кожа не была черной). It was not yellow like that of some Indians. But it was a kind of olive color (оливкового цвета), very pleasant to look at. After he had been asleep about an hour he awoke (проснулся; to awake) and came out of the cave where I was milking my goats (доил своих коз). He made signs to show that he was glad to see me. Then he laid his head flat down on the ground (положил голову плоско вниз на землю = прижал к земле) and set my foot upon it, as he had done before. This was his way of saying that he would do anything I wished (это был его способ сказать, что сделает все, что я пожелаю). I understood him and told him by signs that I was well pleased with him. I spoke some simple words to him (сказал ему несколько простых слов) and tried to teach him what they meant (постарался научить его = объяснить ему, что они обозначали). He was quick to learn and soon began to try to talk to me (он быстро учился и скоро начал пытаться говорить со мной). I named him FRIDAY (я назвал его Пятница), because it was on that day of the week that I had saved his life (спас его жизнь). He soon learned to call me "Master (хозяин)," and to say "yes" and "no" in the right way (правильно). In the evening I gave him an earthen pot with some milk in it (глиняный горшок с молоком), and showed him how to sop his bread in the milk (как мочить хлеб в молоке). I also gave him a barley cake, which he ate as though it was very good (который он съел, как будто он был очень хорош). All that night we stayed in the cave. But early the next morning I led him back to my castle. My first care was to learn whether the savages had left the island (первой заботой было выяснить, покинули ли дикари остров). I climbed to the top of the rock and looked around with my spyglass (осмотрелся при помощи подзорной трубы). I saw the place where the savages had been. I saw where they had built their fire (разводили костер). But they were not there. I could see no sign of them or of their canoes (никаких признаков их или их каноэ). It was plain that they had left the place (было ясно, что они покинули это место). I gave my man Friday one of my guns to carry (одно из ружей нести). In his right hand he held my sword (держал мою шпагу), and on his back were his bow and arrows (лук и стрелы). I carried two guns myself (нес два ружья сам). And thus armed we went boldly (отважно) down to the beach. The sand was red with blood (песок был красным от крови), and bones and bits of flesh were scattered all around (кости и куски мяса были разбросаны везде вокруг). These I caused Friday to gather up and bury (поэтому я приказал пятнице собрать их и похоронить). We stayed on the beach for some time, but could find nothing more. Friday gave me to understand that there had been three other prisoners in the boats with him (три пленника в лодках вместе с ним). I had no doubt (никаких сомнений) that the savages had killed and eaten them all (убили и съели всех их). The next day I made a tent for Friday to stay in (сделал навес для Пятницы, чтобы /он мог/ оставаться там = жить). It was just inside of my castle wall and in front of the door into my own sleeping room (спальни). As he had no clothes (поскольку у него не было одежды) I set to work to make him a suit (костюм). I gave him some linen trousers (льняные штаны) which had belonged to one of our sailors (которые принадлежали одному из моряков), and which I had not worn because they were too small (которые я не носил, потому что они были слишком малы). Then I made him a little jacket of goatskin (куртку из козьей шкуры), and from the skin of a rabbit (кролика) I fashioned a very good cap (сшил шапку) that fitted his head quite well (которая подходила к его голове вполне хорошо). You should have seen him when he was clothed (вам стоило бы посмотреть на него, когда он был так одет). He was very proud, but oh, so awkward (он был очень горд, но, Боже мой, столь неуклюж)! He went around with a broad smile on his face (с широкой улыбкой на лице). He tried to do everything that was pleasing to me (все, что было мне приятно). And indeed I was much delighted with him (рад ему, доволен им). For no man ever had a more faithful servant (потому что ни у кого не было более преданного слуги).
hurricane ['hʌrιkǝn] marvellous ['ma:vǝlǝs] wealth ['welθ]
I AM PLEASED WITH MY MAN FRIDAY
THE savage spoke to me. I could not understand his words, but they were very pleasant to hear. For it had now been more than twenty-five years since I had heard the sound of a man's voice. He pointed to the two savages who had been pursuing him. They were lying on the ground where they had fallen. Both were quite dead. He could not understand how I had killed the second savage when he was so far away from me. He made signs that I should let him see whether his enemy was really dead or only pretending to be so. I told him, as well as I could, that he might go to him. He ran to the fallen savage and looked at him. He turned him first on one side and then on the other. He seemed very much puzzled. Then he picked up the savage's bow and arrows and brought them to me. I turned to go back to my castle and beckoned him to follow me. He stood quite still for a moment and then pointed again to the bodies on the ground. By signs he asked me if he might bury them, lest the other savages should come up and find them there. I answered by signs and gave him leave. The work was quickly done. With a sharp stick and his big hands he soon dug two big holes in the sand. He laid the bodies in them and covered them up. Then he smoothed the sand and patted it down so that no one could see that it had been touched. Having thus put the two savages out of sight he turned to me again. I motioned him to follow me. But on second thought I did not go back to the castle. I led him far into the woods, to my new cave of which I have told you. Once inside of that cave, I felt safe. I gave the poor fellow some bread and a bunch of raisins to eat. I gave him also a drink of water from a jug, and he was so thirsty from running that he came near drinking it all. Then I showed him a place where I had put some rice straw with a blanket over it. It was quite a good bed, and I myself had sometimes slept upon it. He seemed to know that I meant for him to lie down there and rest. Soon he was fast asleep. He was a handsome fellow. He was tall but not too large. His hair was long and black. His forehead was high and broad. His eyes were very bright. His face was round and plump. His nose was well shaped. His lips were thin. His teeth were white as ivory. His skin was not black like that of an African. It was not yellow like that of some Indians. But it was a kind of olive color, very pleasant to look at. After he had been asleep about an hour he awoke and came out of the cave where I was milking my goats. He made signs to show that he was glad to see me. Then he laid his head flat down on the ground and set my foot upon it, as he had done before. This was his way of saying that he would do anything I wished. I understood him and told him by signs that I was well pleased with him. I spoke some simple words to him and tried to teach him what they meant. He was quick to learn and soon began to try to talk to me. I named him FRIDAY, because it was on that day of the week that I had saved his life. He soon learned to call me "Master," and to say "yes" and "no" in the right way. In the evening I gave him an earthen pot with some milk in it, and showed him how to sop his bread in the milk. I also gave him a barley cake, which he ate as though it was very good. All that night we stayed in the cave. But early the next morning I led him back to my castle. My first care was to learn whether the savages had left the island. I climbed to the top of the rock and looked around with my spyglass. I saw the place where the savages had been. I saw where they had built their fire. But they were not there. I could see no sign of them or of their canoes. It was plain that they had left the place. I gave my man Friday one of my guns to carry. In his right hand he held my sword, and on his back were his bow and arrows. I carried two guns myself. And thus armed we went boldly down to the beach. The sand was red with blood, and bones and bits of flesh were scattered all around. These I caused Friday to gather up and bury. We stayed on the beach for some time, but could find nothing more. Friday gave me to understand that there had been three other prisoners in the boats with him. I had no doubt that the savages had killed and eaten them all. The next day I made a tent for Friday to stay in. It was just inside of my castle wall and in front of the door into my own sleeping room. As he had no clothes I set to work to make him a suit. I gave him some linen trousers which had belonged to one of our sailors, and which I had not worn because they were too small. Then I made him a little jacket of goatskin, and from the skin of a rabbit I fashioned a very good cap that fitted his head quite well. You should have seen him when he was clothed. He was very proud, but oh, so awkward! He went around with a broad smile on his face. He tried to do everything that was pleasing to me. And indeed I was much delighted with him. For no man ever had a more faithful servant.
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 48; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.128 (0.01 с.) |