I see something in the sand (я вижу что-то в песке) 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

I see something in the sand (я вижу что-то в песке)

Поиск

 

WHEN the weather was fine I often went over to the other side of the island to look at my canoe (когда погода была хорошей, я часто ходил на другую сторону острова, чтобы посмотреть на мое каноэ).

Sometimes I spent several days at my summer house (иногда я проводил несколько дней в своем летнем доме). Then, going over to where the canoe was kept (затем, идя туда, где содержалось каноэ), I took short sails along the shore (предпринимал короткие походы под парусом вдоль берега). These little voyages gave me a great deal of pleasure (эти маленькие путешествия доставляли мне много удовольствия).

One morning as I was going to the canoe a strange thing happened (когда я шел к каноэ, произошла одна странная вещь).

I was walking slowly along and looking down (я шел медленно вдоль /берега/ и смотрел вниз), and what do you think I saw (и что вы думаете, я увидел)?

I saw the print of a man's naked foot in the sand (отпечаток голой ноги человека на песке).

The sight made me cold all over (зрелище заставило меня всего похолодеть).

I stood like one that had seen a ghost (я стоял как кто-то, кто увидел привидение). I looked around (посмотрел вокруг). I listened (прислушался). I trembled (дрожал).

I went to the top of a little hill to look farther (я пошел на верхушку маленького холма, чтобы посмотреть дальше). Then I walked up the shore and down the shore (я прошел «вверх и вниз» = «взад и вперед, туда-сюда» по берегу). I saw no other tracks (никаких других следов).

I went back to make sure that I was not dreaming (я пошел обратно, чтобы удостовериться, что я не увидел это во сне). Yes, there in the sand was the print of man's foot. It showed the toes (пальцы /ног/), the heel (пятку), and the sole of the foot (подошву ноги). I was not dreaming (я не видел сон = это был не сон).

My mind was filled with a thousand thoughts and questions (мой ум был наполнен тысячей мыслей и вопросов). Where was the man who made that track (где был человек, который оставил след)? Who was he? How did he get there (как он сюда попал)?

I was so frightened that I did not go to the canoe (был так напуган, что не пошел к каноэ). I turned back and went to my castle as fast as I could (повернулся и пошел к замку так быстро, как я мог).

Whether I went over by the ladder or through the hole in the rock (попал ли я /домой/ по лестнице или через отверстие в скале), I do not know. But I shut myself up as quickly as I could and began to get ready to defend myself (закрылся так быстро, как мог, и начал готовиться защищать себя).

That night I could not sleep. I lay in my hammock (лежал гамаке), and thought and thought.

The track must have been made by an Indian (след, должно быть, оставлен индейцем) or some other wild savage (или каким-то другим дикарем; wild — дикий; savage — дикарь). This savage had come perhaps from the land that I had seen far across the sea (это дикарь, возможно, пришел с земли, которую я видел за морем).

Perhaps he had come to the island alone (один). Perhaps he had come with many others of his kind (со многими другими его вида = такими же, как он). But where was he now?

I was so much afraid that I did not stir out of my castle for three days and nights (я был так сильно напуган, что не высовывался из замка три дня и три ночи). I was almost starved (чуть не умер от голода; to starve — голодать, умирать от голода), for I had only two or three barley cakes in my kitchen.

Little by little I became brave enough to go out again (мало-помалу я стал достаточно смелым = набрался смелости, чтобы выйти опять). I crept softly down to my fields to milk the goats (пробрался потихоньку на поля, чтобы подоить коз). Poor things (бедные существа)! They were glad enough to see me (они были очень рады увидеть меня).

But every sound made me start and look around (каждый звук заставлял меня вздрагивать и смотреть по сторонам). I fancied (мне казалось) that I saw a savage behind every tree (что я видел дикаря за каждым деревом). I lived for days like some hunted thing that trembles at its own shadow (жил дни = целый ряд дней, как какое-то существо, за которым охотятся, которое дрожит от своей собственной тени).

And all because I had seen the print of a foot in the sand (и все потому, что я видел отпечаток ступни на песке)!

Little by little I grew bolder (стал отважнее), and I made up my mind to strengthen my castle (решил укрепить замок). If savage Indians should indeed come and find me, I would be ready for them (если дикие индейцы в самом деле придут и найдут меня, я был бы готов к ним = к этому).

So I carried out earth and small stones (притащил земли и небольших камней), and piled them up against the castle wall till it was ten feet thick (уложил их у стены замка, пока она не стала шириной десять футов). I have already told you how strong it was at first, and how I had made a dense hedge of trees on the outside (я уже рассказал вам, какой крепкой она был вначале, и как я сделал плотную ограду из деревьев снаружи). It was now so strong that nothing could break through it (такой крепким, что ничто не могло прорваться сквозь нее).

Through the wall at certain places I made five holes large enough (пять достаточно больших отверстий) for a man's arm to reach in (чтобы человеческая рука могла просунуться скозь них). In each of these holes I planted a gun (установил ружье); for you will remember (как вы помните) that I brought several from the ship (принес несколько).

Each one of these guns was fitted in a frame that could be drawn back and forth (каждое ружье было установлено в раму, которую можно было передвигать назад и вперед). They worked so well in their places that I could shoot off all five of them in less than two minutes (мог выстрелить из всех пяти менее чем за две минуты).

Many a weary month did I work before I had my wall to my notion (много изматывающих месяцев я работал, прежде чем я имел стену по своему видению). But at last it was finished (наконец была завершена).

The hedge that was before it grew up so thick and high that no man nor animal could see through it (ограда, которая была перед ней, выросла такой плотной и высокой, что ни человек, ни животное не могли видеть сквозь нее). If you had seen it, you would not have dreamed there was anything inside of it (вам бы не приснилось = не подумалось, что было что-то внутри), much less a house (менее всего — дом).

For two years I lived in fear (жил в страхе). All that I did was to make my home stronger and safer (все, что я делал, было сделать мой дом крепче и безопаснее).

Far in the woods I built a large pen of logs and stakes (далеко в лесу я построил большой склад из бревен и кольев; pen — небольшая огороженная площадка). Around it I planted a hedge like that in front of the castle (вокруг него я посадил живую изгородь, как перед моим замком). Then I put a dozen young goats into it (затем я пустил дюжину молодых коз в него), to feed upon the grass and grow (чтобы питаться = пастись на траве и расти).

If savages should come, and if they should kill the other goats, they could not find these; for they were too well hidden in the deep woods (если бы дикари пришли и убили бы других коз, они бы не нашли этих, так как они были хорошо спрятаны в глубоком лесу).

All these things I did because I had seen the print of a man's foot in the sand.

 

courage ['kʌrιʤ] mischief ['mιsʧιf] lout ['laut]

 

I SEE SOMETHING IN THE SAND

WHEN the weather was fine I often went over to the other side of the island to look at my canoe.

Sometimes I spent several days at my summer house. Then, going over to where the canoe was kept, I took short sails along the shore. These little voyages gave me a great deal of pleasure.

One morning as I was going to the canoe a strange thing happened.

I was walking slowly along and looking down, and what do you think I saw?

I saw the print of a man's naked foot in the sand.

The sight made me cold all over.

I stood like one that had seen a ghost. I looked around. I listened. I trembled.

I went to the top of a little hill to look farther. Then I walked up the shore and down the shore. I saw no other tracks.

I went back to make sure that I was not dreaming. Yes, there in the sand was the print of man's foot. It showed the toes, the heel, and the sole of the foot. I was not dreaming.

My mind was filled with a thousand thoughts and questions. Where was the man who made that track? Who was he? How did he get there?

I was so frightened that I did not go to the canoe. I turned back and went to my castle as fast as I could.

Whether I went over by the ladder or through the hole in the rock, I do not know. But I shut myself up as quickly as I could and began to get ready to defend myself.

That night I could not sleep. I lay in my hammock, and thought and thought.

The track must have been made by an Indian or some other wild savage. This savage had come perhaps from the land that I had seen far across the sea.

Perhaps he had come to the island alone. Perhaps he had come with many others of his kind. But where was he now?

I was so much afraid that I did not stir out of my castle for three days and nights. I was almost starved, for I had only two or three barley cakes in my kitchen.

Little by little I became brave enough to go out again. I crept softly down to my fields to milk the goats. Poor things! They were glad enough to see me.

But every sound made me start and look around. I fancied that I saw a savage behind every tree. I lived for days like some hunted thing that trembles at its own shadow.

And all because I had seen the print of a foot in the sand!

Little by little I grew bolder, and I made up my mind to strengthen my castle. If savage Indians should indeed come and find me, I would be ready for them.

So I carried out earth and small stones, and piled them up against the castle wall till it was ten feet thick. I have already told you how strong it was at first, and how I had made a dense hedge of trees on the outside. It was now so strong that nothing could break through it.

Through the wall at certain places I made five holes large enough for a man's arm to reach in. In each of these holes I planted a gun; for you will remember that I brought several from the ship.

Each one of these guns was fitted in a frame that could be drawn back and forth. They worked so well in their places that I could shoot off all five of them in less than two minutes.

Many a weary month did I work before I had my wall to my notion. But at last it was finished.

The hedge that was before it grew up so thick and high that no man nor animal could see through it. If you had seen it, you would not have dreamed there was anything inside of it, much less a house.

For two years I lived in fear. All that I did was to make my home stronger and safer.

Far in the woods I built a large pen of logs and stakes. Around it I planted a hedge like that in front of the castle. Then I put a dozen young goats into it, to feed upon the grass and grow.

If savages should come, and if they should kill the other goats, they could not find these; for they were too well hidden in the deep woods.

All these things I did because I had seen the print of a man's foot in the sand.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 53; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.10 (0.008 с.)