I have a queer dream (я вижу странный сон) 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

I have a queer dream (я вижу странный сон)

Поиск

 

TWO years passed without any alarms (без тревог; alarm — /боевая/ тревога), and I was beginning to think that nothing would ever again happen to disturb the quiet of my life (что ничто никогда не случится опять, что могло бы нарушить спокойствие моей жизни).

One night in the rainy season of March I could not sleep. I lay for hours in my hammock and was not able to close my eyes (лежал часами в гамаке и не мог сомкнуть глаз).

 

 

I was thinking, thinking, thinking.

I thought of all that had ever happened to me both before and after my shipwreck (что случилось со мной до и после кораблекрушения).

I thought of my first happy years on the island (о первых счастливых годах на острове).

I thought of the fear and care that I had lived in ever since I saw the first footprint in the sand (думал о страхе и заботах, в которых я жил постоянно с того времени, как я увидел первый отпечаток ноги в песке).

Then I thought of my great desire to see my native land once more (большом желании увидеть мою родную землю еще раз), and to have friends and companions with whom I could talk.

These thoughts brought to mind the savages of whom I had so great a dread (эти мысли вызвали в уме дикарей, которых я столь боялся), and I began to ask myself a thousand questions about them.

How far off was the coast from which they came (как далеко был берег, с которого они приплывали)?

Why did they come to my island from so great a distance (с такого большого расстояния)?

What kind of boats did they have?

With such thoughts as these I lay awake until far in the night (лежал, бодрствуя, допоздна в ночи). My pulse beat fast (пульс бил часто), my breath came hard (дыхания было тяжелым), my nerves were unstrung (нервы были ослабленными, ненатянутыми = расшатанными).

At last (наконец), worn out by my very restlessness (измученный самим моим беспокойством), I fell asleep (погрузился в сон).

The same thoughts must have followed me into my dreams (должно быть, преследовали меня в снах: «последовали за мной в сновидения»), but they took a different form (приняли иную форму).

I dreamed that I was sitting on the seashore with my gun on my lap (на коленях) and my umbrella by my side (зонтиком возле меня).

I was thinking, thinking, thinking. I had never been so sad and lonely (никогда не был столь грустным и одиноким).

I was thinking of the home I was never to see again (который я не увижу никогда), and of the friends who perhaps had forgotten me (которые, возможно, забыли меня).

Suddenly, as I lifted my eyes (вдруг, когда я поднял глаза), I thought I saw two canoes coming toward the island. I ran and hid myself in a grove by the shore (побежал и спрятался в леске у берега).

There were eleven savages in the canoes (одиннадцать дикарей в лодках), and they had with them another savage whom they were going to kill and eat (с ними был другой дикарь, которого они собирались убить и съесть).

But I thought in my sleep that this savage suddenly sprang up and ran for his life (но я подумал во сне, что этот дикарь вдруг вскочил и побежал /спасая/ свою жизнь).

I thought that he came running to the little grove, to hide himself in it (я думал, что он прибежал в маленький лесок, чтобы спрятаться в нем).

Seeing him alone (видя его одного), I arose and met him (встал и встретил его). I smiled kindly (улыбнулся по-доброму, ласково), and tried to make him know that I was his friend (попытался дать ему понять, что я был его другом).

He threw himself on the ground at my feet (бросился на землю у моих ног; to throw). He seemed to be asking my help (казалось, просил помощи).

I showed him my ladder (лестницу) and made him go up over the wall (и заставил его перелезть стену).

Then I led him into my castle (затем я провел его в замок), and he became my servant (стал слугой).

I thought in my sleep, that I cried aloud for joy (воскликнул громко от радости) and said: "Now I shall escape from this place (убегу из этого места). For this savage will be my pilot (лоцманом). He will guide me to the mainland (проведет меня к материку). He will tell where to go and what to do. He will help me find my own people (найти «моих собственных людей» = соотечественников)."

This thought filled my mind with great joy (эта мысль наполнила мой разум, мою душу большой радостью) and while I was still rejoicing I awoke (когда я еще радовался, я проснулся).

What a disappointment it was to find that it was only a dream (каким разочарованием было обнаружить, что это был только сон)!

For several days I felt very sad (грустно). I was almost ready to give up hope (был почти готов отказаться от надежды).

Then I remembered my dream (вспомнил мой сон); and I said to myself: "If I could only get hold of a savage (если бы я только смог захватить дикаря) and teach him to love me (научить его любить меня), things might turn out just that way (все могло бы обернуться именно так). He must be one of their prisoners (пленников) and I must save him from being eaten (я должен уберечь его от того, чтобы его не съели: «от того, чтобы быть съеденным»); for then it will be easy to win his friendship (будет легко выиграть = получить его дружбу)."

This thought so fixed itself in my mind (так засела у меня в голове) that I could not get rid of it (не мог избавиться от нее). Waking or sleeping (бодрствуя или во сне), I seemed to be always planning to get hold of a savage.

At last I set myself about it in earnest (наконец я настроился на это всерьез; in earnest — всерьез). Almost every day (почти каждый день) I went out with my gun to see if some of these wild men had not again landed on my island.

 

queer [kwiə]

 

 

I HAVE A QUEER DREAM

 

TWO years passed without any alarms, and I was beginning to think that nothing would ever again happen to disturb the quiet of my life.

One night in the rainy season of March I could not sleep. I lay for hours in my hammock and was not able to close my eyes. I was thinking, thinking, thinking.

I thought of all that had ever happened to me both before and after my shipwreck.

I thought of my first happy years on the island.

I thought of the fear and care that I had lived in ever since I saw the first footprint in the sand.

Then I thought of my great desire to see my native land once more, and to have friends and companions with whom I could talk.

These thoughts brought to mind the savages of whom I had so great a dread, and I began to ask myself a thousand questions about them.

How far off was the coast from which they came?

Why did they come to my island from so great a distance?

What kind of boats did they have?

With such thoughts as these I lay awake until far in the night. My pulse beat fast, my breath came hard, my nerves were unstrung.

At last, worn out by my very restlessness, I fell asleep.

The same thoughts must have followed me into my dreams, but they took a different form.

I dreamed that I was sitting on the seashore with my gun on my lap and my umbrella by my side.

I was thinking, thinking, thinking. I had never been so sad and lonely.

I was thinking of the home I was never to see again, and of the friends who perhaps had forgotten me.

Suddenly, as I lifted my eyes, I thought I saw two canoes coming toward the island. I ran and hid myself in a grove by the shore.

There were eleven savages in the canoes, and they had with them another savage whom they were going to kill and eat.

But I thought in my sleep that this savage suddenly sprang up and ran for his life.

I thought that he came running to the little grove, to hide himself in it.

Seeing him alone, I arose and met him. I smiled kindly, and tried to make him know that I was his friend.

He threw himself on the ground at my feet. He seemed to be asking my help.

I showed him my ladder and made him go up over the wall.

Then I led him into my castle, and he became my servant.

I thought in my sleep, that I cried aloud for joy and said: "Now I shall escape from this place. For this savage will be my pilot. He will guide me to the mainland. He will tell where to go and what to do. He will help me find my own people."

This thought filled my mind with great joy and while I was still rejoicing I awoke.

What a disappointment it was to find that it was only a dream!

For several days I felt very sad. I was almost ready to give up hope.

Then I remembered my dream; and I said to myself: "If I could only get hold of a savage and teach him to love me, things might turn out just that way. He must be one of their prisoners and I must save him from being eaten; for then it will be easy to win his friendship."

This thought so fixed itself in my mind that I could not get rid of it. Waking or sleeping, I seemed to be always planning to get hold of a savage.

At last I set myself about it in earnest. Almost every day I went out with my gun to see if some of these wild men had not again landed on my island.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 78; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.128 (0.008 с.)