yathā gaṅgāmbhaso 'mbudhau 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

yathā gaṅgāmbhaso 'mbudhau

Поиск

mad-guṇa-śruti-mātreṇa

mayi sarva-guhāśaye

mano-gatir avicchinnā

yathā gaṅgāmbhaso 'mbudhau

lakṣaṇaṁ bhakti-yogasya

nirguṇasya hy udāhṛtam

ahaituky avyavahitā

yā bhaktiḥ puruṣottame

 

Because the mind, by hearing about my qualities, flows continuously to me, the Supreme Lord residing in the hearts of all people, just as the Gaṅgā flows to the ocean, it is said that the quality of bhakti beyond the guṇas is absence of results other than bhakti and lack of obstructions from other processes.

 

The qualities of pure bhakti mentioned in SB 3.25.32 are here mentioned again for easy understanding. The mind continually flows to me, the Supreme Lord, situated in all antaḥkaraṇas, and thus the easy object of meditation, just by hearing about my qualities. Because of this, it is said to be the quality of bhakti-yoga. The sentence continues in two verses. Thus the meaning is “Because the mind flows continuously to me just by bhakti-yoga with hearing and other processes beyond the guṇas, the quality of bhakti is said to be ahaitukī and avyavhitā.” Just as the water of the Gaṅgā, even though turned back by the ocean’s waves, heads into the ocean, the mind flows only to me though allured by me with offerings of kingdom, sārṣṭi, sālokya and other results. Also the example of the Gaṅgā suggests that the mind of the devotee, like the Gaṅgā, is swift, cooling, pure and worthy of worship. What are bhakti’s qualities? It is devoid of having other results in mind (ahaitukī). It is not like jñāna or yoga, since it independent of other processes, and is itself the result. (Bhakti is the process and bhakti is the result.) It has been explained in the First Canto that the first and twelfth stages of bhakti, sadhu-saṅga and prema, should not be considered cause and effect.[261] This bhakti is unobstructed (avyavahitā), devoid of blockage by jñāna or karma (sattva and rajoguṇa). This means it is beyond the guṇas. It is explained in the Eleventh Canto that the devotee (who is the abode of faith and bhakti), the happiness of bhakti and other items are all beyond the guṇas:

 

sāttvikaḥ kārako 'saṅgī rāgāndho rājasaḥ smṛtaḥ

tāmasaḥ smṛti-vibhraṣṭo nirguṇo mad-apāśrayaḥ

 

A worker free of attachment is in the mode of goodness, a worker blinded by personal desire is in the mode of passion, and a worker who has completely forgotten how to tell right from wrong is in the mode of ignorance. But a worker who has taken shelter of me is understood to be transcendental to the modes of nature. SB 11.25.26

 

sāttviky ādhyātmikī śraddhā karma-śraddhā tu rājasī

tāmasy adharme yā śraddhā mat-sevāyāṁ tu nirguṇā

 

Faith directed toward ātmā is in sattva, faith rooted in prescribed karma is in rajas, faith residing in irreligious activities is in tamas, but faith in my devotional service is purely transcendental. SB 11.25.27

 

 

|| 3.29.13 ||

sālokya-sārṣṭi-sāmīpya-



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 57; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.128 (0.007 с.)