bhaktiṁ kurvanti ye dṛḍhām
mayy ananyena bhāvena
bhaktiṁ kurvanti ye dṛḍhām
mat-kṛte tyakta-karmāṇas
tyakta-svajana-bāndhavāḥ
They perform steady bhakti to me with exclusive devotion, giving up all actions to attain me, giving up friends and relatives.
The principal quality (svarupa-lakṣaṇa) is described. Ananya indicates that no other object of worship such as Brahmā or Śiva is comparable. They worship with moods such as dāsya or sakhya with firmness (ḍṛḍhām)—with only the Lord as the object, in order to achieve me (mat-kṛte). They give up other actions as the Gītā says. Sarvadharmān parityajya: give up all other dharmas (BG 18.66)
They give up relatives and friends.
ye dārāgāra-putrāpta-prāṇān vittam imaṁ param
hitvā māṁ śaraṇaṁ yātāḥ kathaṁ tāṁs tyaktum utsahe
Since pure devotees give up their homes, wives, children, relatives, riches and even their lives simply to serve me, without any desire for material improvement in this life or in the next, how can I give up such devotees at any time? SB 9.4.65
|| 3.25.23 ||
mad-āśrayāḥ kathā mṛṣṭāḥ
śṛṇvanti kathayanti ca
tapanti vividhās tāpā
naitān mad-gata-cetasaḥ
Taking shelter of me, they recite and listen to pure stories. They are not afflicted by material miseries, and thus fully absorb their minds in me.
They listen to pure (mrṣtāḥ) stories, not about māyā. The three material miseries do not afflict those devotees. Not afflicted by miseries, they are firmly fixed in me (mad-gata-cetasaḥ).
|| 3.25.24 ||
ta ete sādhavaḥ sādhvi
sarva-saṅga-vivarjitāḥ
saṅgas teṣv atha te prārthyaḥ
saṅga-doṣa-harā hi te
Those devotees are devoid of attachment to artha, dharma, kāma and mokṣa. You should desire their association. They destroy the faults of material association.
Sarva-saṅga-vivarjitāḥ means devoid of the four goals of artha, dharma, kāma and mokṣa.
|| 3.25.25 ||
|