smābhipṛcche 'dya patiṁ prajānāṁ 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

smābhipṛcche 'dya patiṁ prajānāṁ

Поиск

ā smābhipṛcche 'dya patiṁ prajānāṁ

tvayāvatīrṇarṇa utāpta-kāmaḥ

parivrajat-padavīm āsthito 'haṁ

cariṣye tvāṁ hṛdi yuñjan viśokaḥ

Now I ask something from you, the master of the progeny. I have become free of debt because of you, and fulfilled all my desires. Taking the renounced order, I will wander about without lamentation, remembering you in my heart.

Now I ask for the order to renounce. Sma is without sandhi for metrical reasons. The debt, the order of my father to produce offspring, has been liquidated by your appearance. My desire is fulfilled. Accepting the path of renunciation, remembering you in my heart, I will wander about here and there. Kardama contemplated in his mind: I have been fixed in my Lord Nārāyaṇa since birth as a servant. Now, with the birth of a son, it will be hard to avoid having fatherly affection for the Lord. But the simultaneous mixture of dāsya and vāsalya is not suitable. However, the independent Lord, sinking me in the ocean of lamentation, will quickly have me renounce. Why should I not immediately renounce? I will not commit an offence to the Lord in giving him up when he appeared in my house, because the worshipable lord is dependent on worship, according to the Vaiṣṇavas. Thus one should have more eagerness for worshipping the Lord than for the Lord himself. I wish to worship him without interruption in a solitary forest, twenty-four hours a day.

|| 3.24.35||

śrī-bhagavān uvāca

mayā proktaṁ hi lokasya

pramāṇaṁ satya-laukike

athājani mayā tubhyaṁ

yad avocam ṛtaṁ mune

The Lord said: What is spoken by me is authoritative for the people, for ultimate and worldly affairs. Similarly, I have taken birth because of what I said to you-- that I would be your son. Thus my words are true.

O great sage! You want to act according to my wish since I have said that it is necessary to worship me, giving up everything. Certainly (hi), I have said “Give up everything” in the Gīta (18.66). That is proof for the people. This applies to worldly and ultimate affairs. The worldly principle of taking a wife stated by Manu and others is the authoritative statement concerning worldly affairs (laukika). The uncommon (satya) principle however is to attain me. This is also an authoritative statement for the people, uttered by me, concerning the highest principle, bhāgavad-dharma. It is said:

ye vai bhagavatā proktā upāyā hy ātma-labdhaye

añjaḥ puṁsām aviduṣāṁ viddhi bhāgavatān hi tān

Even ignorant living entities can very easily come to know the Supreme Lord if they adopt those means prescribed by the Supreme Lord. The process recommended by the Lord is to be known as bhāgavata-dharma. SB 11.2.34

 

Therefore you have considered things properly in giving up everything and departing. He gives an example of his own words being authoritative. I took birth because I said to you that I would be your son. That is the truth.

 

|| 3.24.36||



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 57; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.128 (0.009 с.)