daivād garīyasaḥ patyur
daivād garīyasaḥ patyur
āśāsānāṁ mahāśiṣaḥ
kālena bhūyasā kṣāmāṁ
karśitāṁ vrata-caryayā
prema-gadgadayā vācā
pīḍitaḥ kṛpayābravīt
Kardama, the best of sages, overcome with compassion, pained on seeing the condition of his wife who had become thin and weak over a long time from following vows and who desired a son from her husband who could change destiny, spoke to her in a choked voice.
Kardama was stronger than destiny (daivat garīyasaḥ). He could change destiny. There is another meaning. She had given up all desire, but after some time, by the impetus of the Lord (daivāt) she desired some objects of pleasure. Pained on seeing her thin body, with compassion he spoke to her.
|| 3.23.6||
kardama uvāca
tuṣṭo 'ham adya tava mānavi mānadāyāḥ
śuśrūṣayā paramayā parayā ca bhaktyā
yo dehinām ayam atīva suhṛt sa deho
nāvekṣitaḥ samucitaḥ kṣapituṁ mad-arthe
Kardama said: Daughter of Manu! I am pleased today with you, who give respect to me, for your excellent service and utmost devotion. You have neglected your body, which is dear to those possessing bodies, preferring to make it thin in order to serve me.
You do not care for your body (na avekṣitaḥ). You do not care whether it remains or is destroyed. It is suitable (samucitaḥ) for you, to make your body thin in service to me, since you are highly devoted to your husband’s vows.
|| 3.23.7||
ye me sva-dharma-niratasya tapaḥ-samādhi-
vidyātma-yoga-vijitā bhagavat-prasādāḥ
tān eva te mad-anusevanayāvaruddhān
dṛṣṭiṁ prapaśya vitarāmy abhayān aśokān
Behold the objects of enjoyment, not subject to fear and lamentation, given by the Lord, attained rightfully by your service to me, which have been attained through concentration of advanced meditation and worship. I will give you the vision.
There is nothing suitable to give you to repay the debt of your selfless service to me. That service is very rare. See those things attained by concentration of advanced meditation and worship (samādhi-vidyā), which are rightly attained by you. I give you divine vision by which you will directly see them now. Or another meaning is “By my mercy see directly this sight, without shyness.” Let there be no obstacle to both enjoyment and liberation by those things given by the Lord through meditation on the Lord mixed with svadharma or austerities! Thus Kardama promises fearlessness and no lamentation.
|| 3.23.8||
anye punar bhagavato bhruva udvijṛmbha-
|