bhikṣitvā vāmano hariḥ
bhikṣitvā vāmano hariḥ
dadau bhrātre mahendrāya
tridivaṁ yat parair hṛtam
O King! Thus having begged the land of Bali Mahārāja, the Supreme Lord Vāmanadeva, delivered to his brother Indra all the land taken away by the demons.
|| 8.23.20-21 ||
prajāpati-patir brahmā
devarṣi-pitṛ-bhūmipaiḥ
dakṣa-bhṛgv-aṅgiro-mukhyaiḥ
kumāreṇa bhavena ca
kaśyapasyāditeḥ prītyai
sarva-bhūta-bhavāya ca
lokānāṁ loka-pālānām
akarod vāmanaṁ patim
Lord Brahmā, accompanied by all the devatās, sages, Pitṛs, Manus, leaders such as Dakṣa, Bhṛgu and Aṅgirā, as well as Kārttikeya and Lord Śiva, accepted Lord Vāmanadeva as the protector of all planets and their devatās for the pleasure of Kaśyapa and his wife Aditi and the welfare of all beings.
Bhūmipā means the Manus.
|| 8.23.22-23 ||
vedānāṁ sarva-devānāṁ
dharmasya yaśasaḥ śriyaḥ
maṅgalānāṁ vratānāṁ ca
kalpaṁ svargāpavargayoḥ
upendraṁ kalpayāṁ cakre
patiṁ sarva-vibhūtaye
tadā sarvāṇi bhūtāni
bhṛśaṁ mumudire nṛpa
They made Upendra the master of all powers, competent to protect artha, dharma, kāma and moksa, all vows, all auspiciousness, all wealth, all fame, all dharma, all the devatās and all the Vedas. This decision made all living entities extremely happy.
Kalpam means competent to protect.
|| 8.23.24 ||
tatas tv indraḥ puraskṛtya
deva-yānena vāmanam
loka-pālair divaṁ ninye
brahmaṇā cānumoditaḥ
Thereafter, along with all the leaders of the heavenly planets, Indra, after honoring Lord Vāmanadeva, brought him to the heavenly planet in a celestial airplane with the approval of Lord Brahmā.
Indra worshipped (puraskṛtya) Vāmana with arghya, cloth and ornaments. Deva-yānena means by a celestial airplane or by the path of the devatās.
|| 8.23.25 ||
prāpya tri-bhuvanaṁ cendra
|