vyūḍhena vibudhetarāḥ
yasmin vairānubandhena
vyūḍhena vibudhetarāḥ
bahavo lebhire siddhiṁ
yām u haikānta-yoginaḥ
tenāhaṁ nigṛhīto 'smi
bhavatā bhūri-karmaṇā
baddhaś ca vāruṇaiḥ pāśair
nātivrīḍe na ca vyathe
Many demons by continuous animosity toward you achieved the perfection that dedicated yogīs achieve. Although you, whose actions have wonderful effects, have punished me and bound me with ropes, I do not feel extremely ashamed and do not suffer.
What to speak of me, your dedicated devotee, even the demons who hated you got your extraordinary mercy. I have been punished by you, the benefactor (tena), whose actions have great effects (bhūri-karmaṇā). I have a little shame: because of my impurity of heart.
|| 8.22.8 ||
pitāmaho me bhavadīya-sammataḥ
prahrāda āviṣkṛta-sādhu-vādaḥ
bhavad-vipakṣeṇa vicitra-vaiśasaṁ
samprāpitas tvaṁ paramaḥ sva-pitrā
My grandfather Prahlāda Mahārāja, honored by your devotees, famous as a devotee, although tortured in many ways by his father Hiraṇyakaśipu, still remained surrendered to you.
I should tolerate the punishment you give since you are my deity. But you should also be affectionate to me, since you should think of me as the grandson of your devotee Prahlāda. Though he received many types of torture (vaiśasam) from his father, he remained surrendered to you.
|| 8.22.9 ||
kim ātmanānena jahāti yo 'ntataḥ
kiṁ riktha-hāraiḥ svajanākhya-dasyubhiḥ
kiṁ jāyayā saṁsṛti-hetu-bhūtayā
martyasya gehaiḥ kim ihāyuṣo vyayaḥ
What is the use of the material body, which leaves its owner at the end of life? And what is the use of all one's family members, who are actually plunderers of wealth? What is the use of a wife, the source of increasing material bondage? And what is the use of houses, which simple waste away life.
“Why did Prahlāda ignore his father and surrender to me?” This is explained in two verses. Ātmanā mean “of the body.” Relatives steal wealth that should be used for worship of the Lord.
|| 8.22.10 ||
|