sarvasvaṁ no hṛtaṁ bhartur
This Vāmana is certainly not a brāhmaṇa but the greatest of cheaters, Lord Viṣṇu. Assuming the form of a brāhmaṇa, he has covered his form and is working for the interests of the devatās.
|| 8.21.11 ||
anena yācamānena
śatruṇā vaṭu-rūpiṇā
sarvasvaṁ no hṛtaṁ bhartur
nyasta-daṇḍasya barhiṣi
Our enemy, Viṣṇu, dressed in the form of a begging brahmacārī, has taken away all the possessions of our master who, because of his position in performing sacrifice, has given up the power to punish.
Barhiṣi means “in sacrifice.”
|| 8.21.12 ||
satya-vratasya satataṁ
dīkṣitasya viśeṣataḥ
nānṛtaṁ bhāṣituṁ śakyaṁ
brahmaṇyasya dayāvataḥ
Bali Mahārāja is always fixed in truthfulness, and this is especially so at present, since he has been initiated into performing a sacrifice. He is always kind and merciful toward the brāhmaṇas. He cannot at any time speak lies.
|| 8.21.13 ||
tasmād asya vadho dharmo
bhartuḥ śuśrūṣaṇaṁ ca naḥ
ity āyudhāni jagṛhur
baler anucarāsurāḥ
Therefore to serve our master, it is our duty to kill Vāmana. After making this decision, the demonic followers of Mahārāja Bali took up their weapons.
|| 8.21.14 ||
te sarve vāmanaṁ hantuṁ
śūla-paṭṭiśa-pāṇayaḥ
anicchanto bale rājan
prādravañ jāta-manyavaḥ
O King! The angry demons, taking their lances and tridents in hand, and against the will of Bali Mahārāja, rushed to kill Vāmanadeva.
|| 8.21.15 ||
tān abhidravato dṛṣṭvā
ditijānīkapān nṛpa
prahasyānucarā viṣṇoḥ
pratyaṣedhann udāyudhāḥ
O King! When the associates of Lord Viṣṇu saw the demons attacking, they took up their weapons while smiling and repulsed them.
|| 8.21.16-17 ||
nandaḥ sunando 'tha jayo
vijayaḥ prabalo balaḥ
kumudaḥ kumudākṣaś ca
viṣvaksenaḥ patattrirāṭ
jayantaḥ śrutadevaś ca
|