jano janasyādiśate 'satīṁ gatiṁ
jano janasyādiśate 'satīṁ gatiṁ
yayā prapadyeta duratyayaṁ tamaḥ
tvaṁ tv avyayaṁ jñānam amogham añjasā
prapadyate yena jano nijaṁ padam
An ignorant guru teaches his disciple material goals by which he surrenders to unsurpassable ignorance. But you teach indestructible knowledge (bhakti) which never fails to give results, by which a person quickly attains Vaikuṇṭha.
An example is given to make the point clear. A materialistic guru teaches a disciple about material goals. Such a guru, a cause of obstacles, should be completely rejected. But you have made your appearance in the form of guru. You teach knowledge which arises from bhakti (avyayam jñānam), not just knowledge composed of vidyā which is destroyed when liberation is reached. One attains your lotus feet or Vaikuṇṭha (nija-padam).
|| 8.24.52 ||
tvaṁ sarva-lokasya suhṛt priyeśvaro
hy ātmā gurur jñānam abhīṣṭa-siddhiḥ
tathāpi loko na bhavantam andha-dhīr
jānāti santaṁ hṛdi baddha-kāmaḥ
You are the friend of all people, the affectionate ruler, the giver of consciousness, the giver of knowledge, knowledge personified, and the fulfiller of all desires. Foolish, impure people, whose hearts are bound by lust, do not understand you, the most pure.
“Why do people not surrender to me, if I am the real guru?” They do not surrender because they are foolish. You are the friend whereas no one else is the friend. You are an affectionate master, whereas others are not. Or the word suhṛt can indicate that the Lord is the object of sakhya-bhāva, and the word priya can indicate the Lord is the object of mādhurya-bhāva. Īśvaraḥ indicates dāsya-bhāva. Ātmā indicates that the Lord is the object of śānta-bhāva. Guru indicates that the Lord is the object of a particular dāsya-bhāva. Or by sandhi, it can be aguruḥ, indicating someone who is not a parent, but a son. Thus vātsalya-bhāva is indicated. You are also without bhāva as jñānam, the giver of impersonal liberation. You also fulfill the desires of those who have material desires. The foolish people who are improper cannot understand you who are proper and excellent (santam) because their hearts are bound by sinful desires.
|| 8.24.53 ||
|