evaṁ gate 'tha sudyumne. manur vaivasvataḥ sute. putra-kāmas tapas tepe. yamunāyāṁ śataṁ samāḥ. ukadeva Gosvāmī said: Thereafter, when his son Sudyumna had gone to the forest, Vaivasvata Man
evaṁ gate 'tha sudyumne
manur vaivasvataḥ sute
putra-kāmas tapas tepe
yamunāyāṁ śataṁ samāḥ
Śukadeva Gosvāmī said: Thereafter, when his son Sudyumna had gone to the forest, Vaivasvata Manu [Śrāddhadeva], desirous of getting more sons, performed austerities on the bank of the Yamunā for one hundred years.
In the Second Chapter, Vaivasvata Manu’s dynasty is described briefly. Pṛṣadhra, rejected by his guru, does not give him up, and attains the supreme.
|| 9.2.2 ||
tato 'yajan manur devam
apatyārthaṁ hariṁ prabhum
ikṣvāku-pūrvajān putrān
lebhe sva-sadṛśān daśa
Then, because of this desire for sons Śrāddhadeva worshiped the Supreme Lord and obtained ten sons exactly like himself. Among them all, Ikṣvāku was the eldest.
|| 9.2.3||
pṛṣadhras tu manoḥ putro
go-pālo guruṇā kṛtaḥ
pālayām āsa gā yatto
rātryāṁ vīrāsana-vrataḥ
Among these sons, Pṛṣadhra, following the order of his guru, was engaged as a protector of cows. He would stand all night with a sword with great attention.
Pṛṣadhra had no descendents. The reason is explained. Khaḍga-pāṇeḥ means he would stay awake all night with a sword in his hand. Yattḥaḥ means with attention.
|| 9.2.4 ||
ekadā prāviśad goṣṭhaṁ
śārdūlo niśi varṣati
śayānā gāva utthāya
bhītās tā babhramur vraje
One time at night a tiger entered the cowshed. Upon seeing the tiger, all the cows, which were lying down, got up in fear and scattered here and there in the pen.
|| 9.2.5-6 ||
ekāṁ jagrāha balavān
sā cukrośa bhayāturā
tasyās tu kranditaṁ śrutvā
pṛṣadhro 'nusasāra ha
khaḍgam ādāya tarasā
pralīnoḍu-gaṇe niśi
ajānann acchinod babhroḥ
śiraḥ śārdūla-śaṅkayā
When the very strong tiger seized a cow, the cow screamed in distress and fear, and Pṛṣadhra, hearing the screaming, immediately followed the sound. He took up his sword, but because the stars were covered by clouds, he mistook the cow for the tiger and mistakenly cut off the cows' head with great force.
Because clouds covered the star, he is took a cow for the tiger.
|| 9.2.7 ||
|