quot;...Не зубоскалити, не сміятися ротом, а радіти серцем" (лат.). 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

quot;...Не зубоскалити, не сміятися ротом, а радіти серцем" (лат.).

Поиск

7 "...Не зубоскалити, не сміятися ротом, а радіти серцем" (лат.).

а) Горизонт - слово грецьке, означає разом небесне і земне місце, наскільки може бачити наш зір. Є ж межа зору для всіх до одного людей, які населяють землю: τόπος γορίζων, тобто місце, яке обмежує зір очей, одним видно одне, іншим - інше.

а) Сирище - це слово старослов'янське, означає тілесні нутрощі, які переварюють всю сиру їжу, тобто шлунок. Це є причина всього зла все життя. Звідси битви, крадіжки, вбивства й усілякі лиха. Він є цар усіх світських сердець. Це є той архимагир, тобто архиповар, згадуваний у "Книгах Царств", що збурив увесь Єрусалим, цар поварів і царів. Дуже гарно моя мати Малоросія називає його богом, те саме, що й Павло; "Для них же бог - черево..." Давно у Єгипті єрей, ховаючи мерця, велів вирізати сирище і, піднявши перед народом, проповідникові велів вигукнути таке: "Оцей у житті всіх зол причина!"

 

а) Глянь на 26-й вірш 8-ї глави у "Діяннях": "Ангел же господній" та інше. "Цей є порожній".

8 Лука й Клеопа - біблійні персонажі, послідовники християнських апостолів. Лука - один із послідовників апостола Павла (Новий завіт. Послання Св. апостола Павла). Клеопа згадується у Євангеліях Луки й Йоана (Новий завіт. Євангеліє від Луки, гл. 24, ст. 6; Євангеліє від Йоана, гл. 19, ст. 25).

9 Це оповідання, яке наводиться й в інших творах (див. "Діалог, або розмова про давній світ"), запозичене з Біблії (Новий завіт. Діяння св. апостолів, гл. 8. ст. 29-40).

а) Гробницями стародавніх царів були високі світлиці, зовні архітектурно прикрашені. Та що там усередині? Прах, сморід, гній, кістки, пустка. Чудово наш рабин Христос цими гробами називає лицемірів, що шукають образ благочестя, відрікшись від його сили.

а) Ці вірші (взяті) зі стародавнього трагедіографа Еврипіда[10], ось один:

!!’Ω χρυσός δεξίωμα κάλλισ[τ]ον βροτοι̃ς.

 

О aurum. dexieritas optima mortalibus.

О золото! Удача найкраща для смертних.

Початок їх отакий:

Sine me vocari pessimum, ut dives vocer.

Nemo an bonus dives omncs quaerimus.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 126; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.006 с.)