В этом саду стояли деревья в цвету, обвитые лианами, в точности как во вриндаване. Шмели и птицы — попугаи, попугаихи и кукушки — переговаривались друг с другом. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

В этом саду стояли деревья в цвету, обвитые лианами, в точности как во вриндаване. Шмели и птицы — попугаи, попугаихи и кукушки — переговаривались друг с другом.

В этом саду стояли деревья в цвету, обвитые лианами, в точности как во Вриндаване. Шмели и птицы — попугаи, попугаихи и кукушки — переговаривались друг с другом.

 

Стих81

пушпа-гандха лана вахе малайа-павана ‘гуру ’ хана тару-латайа шикхайа начана

пушпа-гандха — аромат цветов; лана — взяв; вахе — дует; малайапавана — легкий ветерок; гуру хана — став наставником; тарулатайа — деревья и лианы; шикхайа — обучает; начана — танцу.

Дул легкий ветерок, напитанный ароматом благоухающих цветов. Этот ветерок стал учителем танцев для деревьев и лиан.

 

Стих82

пурна-чандра-чандрикайа парама уджджвала тару-лат ад и джйотснайа каре джхаламала

пурна-чандра — полной луны; чандрикайа — сиянием; парама — очень; уджджвала — ярким; тару-лата-ади — лианы, деревья и т.д.; джйотснайа — в свете луны; каре — совершают; джхаламала — сверкание.

Деревья и лианы поблескивали в ярком свете луны.

 

Стих83

чхайа рту-гана йахан васанта прадхана декхи7 анандита хайла гаура бхагаван

чхайа — шесть; рту-гана — времен года; йахан — где; васанта прадхана — главенствует весна; декхи’ — видя; анандита — очень довольным; хайла — стал; гаура — Шри Чайтанья Махапрабху; бхагаван — Верховная Личность Бога.

Казалось, что в этом саду одновременно присутствовали все шесть времен года, особенно весна. Шри Чайтанья Махапрабху, Верховная Личность Бога, радовался, любуясь этим садом.

 

Стих84

“лалита-лаванга-латап пада гаойана нртйа кари’ булена прабху ниджа-гана лана

лалита-лаванга-лата — начинающийся со слов лалита-лаванга-лата; пада — стих; гаойана — попросив спеть; нртйа кари — танцует; булена — ходит; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ниджа-гана лана — в обществе Своих ближайших спутников.

Бродя по этому саду, Господь попросил Своих спутников спеть стих из «Гита-Говинды», начинающийся со слов лалита-лаванга-лата, и под их пение стал танцевать вместе с ними.

 

Стих85

прати-вркша-валлй аинхе бхрамите бхрамите ашокера тале кршне декхена анамбите

прати-вркша-валлй — вокруг каждого дерева и лианы; аинхе — так; бхрамите бхрамите — бродя; ашокера тале — под деревом ашока; кршне — Господа Кришну; декхена — видит; анамбите — вдруг.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 47; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.198 (0.004 с.)