Я задрожал от страха и заплакал. Голос перестал слушаться Меня, и волосы на теле встали дыбом». 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Я задрожал от страха и заплакал. Голос перестал слушаться Меня, и волосы на теле встали дыбом».

«Я задрожал от страха и заплакал. Голос перестал слушаться меня, и волосы на теле встали дыбом».

 

Стих51

киба брахма-даитйа, киба бхута, кахане на йайа даршана-матре манушйера паише сеи кайа

киба — может; брахма-даитйа — дух брахмана; киба — может; бхута — обычное привидение; кахане на йайа — не могу сказать; даршанаматре — при виде; манушйера — человека; паише — вселяется; сеи кайа — в тело.

«Я не знаю, был ли то дух умершего брахмана или дух обычного человека, но дух этот вселяется в вас от одного взгляда на этого мертвеца».

 

Стих52

шарйра дйгхала тара — хата панна-сата экека-хаста-пада тара, тина тина хата

шарйра — тело; дйгхала — длинное; тара — Его; хата — локоть (мера длины, равная примерно полуметру); панча-сата — пять-семь; экека — каждая; хаста-пада — рука и нога; тара — того; тина — три; тина — три; хата — по локтя.

«Тело этого духа очень длинное: пять-семь локтей. Его руки и ноги — каждая локтя по три».

 

Стих53

астхи-сандхи чхутиле чарма каре нада-баде таха декхи прана ка'ра нахи рахе дхаде

астхи-сандхи — суставы тела; чхутиле — разошедшиеся; чарма — кожа; каре — совершает; нада-баде — провисание; таха — то; декхи — видя; прана — жизнь; ка’ра — чья; нахи — не; рахе — остается; дхаде — в теле.

«Все Его суставы разошлись и болтаются под кожей. От одного вида этого мертвеца можно умереть».

 

Стих54

мада-рупа дхари* рахе уттана-найана кабху гон-гон каре, кабху рахе ачетана

мада — мертвого тела; рупа — образ; дхариУ — приняв; рахе — остается; уттана-найана — с открытыми глазами; кабху — иногда; гон-гон — звук «гон-гон»; каре — произносит; кабху — иногда; рахе — остается; ачетана — без сознания.

«Этот дух принял образ мертвеца, но Его глаза раскрыты. Иногда Он произносит какие-то звуки наподобие „гон-гони, а иногда теряет сознание».

 

Стих55

сакшат декхенхону — море паила сеи бхута муи маиле мора каинхе джйве стрй-пут

сакшат — непосредственно; декхенхон — увидел; море — в меня; паила — вселился; сеи — тот; бхута — дух; муи маиле — если я умру; мора — мои; каинхе — как; джйве — будут жить; стрй-пут — жена и дети.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 60; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.198 (0.005 с.)