Родственник или близкий друг всегда тревожится за того, кого любит». 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Родственник или близкий друг всегда тревожится за того, кого любит».

«Родственник или близкий друг всегда тревожится за того, кого любит».

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Абхигьяна-шакунтала-натаки».

 

Стих41

самудрера тйре аси’ йукати карила чирайу-парвата-дике ката-джана гела

самудрера тйре — на берег; аси’ — придя; йукати карила — стали советоваться между собой; чирайу-парвата — Чатака-Парваты; дике — в направлении; ката-джана — некоторые из них; гела — пошли.

Придя на берег, преданные стали решать, куда идти дальше. Некоторые из них отправились искать Шри Чайтанью Махапрабху к Чатака-Парвате.

 

Стих42

пурва-дишайа чале сварупа лана ката джана синдху-тйре-нйре карена прабхура анвешана

пурва-дишайа — на восток; чале — идет; сварупа — Сварупа Дамодара Госвами; лана — взяв; ката джана — несколько людей; синдху-тйре — на берегу океана; нйре — в воде; карена — совершает; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; анвешана — поиски.

Сварупа Дамодара вместе с другими пошел на восток, высматривая Господа на берегу и в воде.

 

Стих43

вишаде вихвала сабе, нахика ‘четана’ табу преме буле кари’ прабхура анвешана

вишаде — горем и отчаянием; вихвала — охваченные; сабе — во всех; нахика — не было; четана — сознания; табу — все же; преме — из любви; буле — ходят; кари’ — совершая; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; анвешана — поиски.

Все были убиты горем и почти лишились чувств, и только экстатическая любовь давала им силы продолжать искать Господа.

 

Стих44

декхена — эка джалийа аисе кандхе джала кари’ хасе, кандеу начеу гайа, бале ‘хари’ ‘хари’

декхена — видят; эка джалийа — рыбак; аисе — идет навстречу; кандхе — на плече; джала кари’ — несет сеть; хасе — смеется; канде — плачет; наче — танцует; гайа — поет; бале — говорит; хари хари — Хари, Хари.

Когда преданные шли по берегу, они вдруг увидели идущего им навстречу рыбака с сетью через плечо. Он то смеялся, то плакал, то танцевал и пел, не переставая повторять святое имя: «Хари! Хари!»

 

Стих45

джалийара чешта декхиу сабара чаматкара сварупа-госани таре пучхена самачара

джалийара — рыбака; чешта — поведение; декхи — видя; сабара — всех; чаматкара — удивление; сварупа-госани — Сварупа Дамодара Госвами; таре — у него; пучхена — спрашивает; самачара — что случилось.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 45; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.198 (0.008 с.)