Великое нетерпение победило всех других воинов экстаза, и неукротимое желание воцарилось в уме шримати радхарани. Расстроенная этим, она принялась укорять свой ум. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Великое нетерпение победило всех других воинов экстаза, и неукротимое желание воцарилось в уме шримати радхарани. Расстроенная этим, она принялась укорять свой ум.

Вдруг Шри Чайтанья Махапрабху успокоился и стал думать о том, в каком состоянии находится Его ум. Он вспомнил слова Пингалы, и эти слова привели Его в экстаз, заставивший Его снова заговорить. И тогда Он стал объяснять значение того стиха.

КОММЕНТАРИЙ: Блуднице Пингале принадлежат следующие слова: «Надеяться на невозможное — значит обрекать себя на страдания. Отсутствие всякой надежды — вот величайшее счастье». Вспомнив это утверждение, Шри Чайтанья Махапрабху снова пришел в экстаз. История Пингалы приводится в «Шримад-Бхагаватам» (11.8.22-44), а также в «Махабхарате» (Шанти-парва, глава 174).

 

Стих55

“декхи эи упайе, кршна-аша чхади дийе, аша чхадиле сукхй хайа мана чхада’ кршна-катха адханйа, каха анйа-катха дханйа, йате хайа кршна-висмарана”

декхи — вижу; эи упайе — этот способ; кршна-аша — надежду обрести Кришну; чхади’ дийе — Я оставляю; аша — надежду; чхадиле — если оставлю; сукхй — счастлив; хайа — станет; мана — ум; чхада’ — прекратите; кршна-катха — разговоры о Кришне; адханйа — никчемные; каха — говорите; анйа-катха — на другие темы; дханйа — похвальные; йате — благодаря которым; хайа — есть; кршна-висмарана — забвение Кришны.

Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Я стану счастлива тогда, когда надежда на встречу с Кришной умрет во Мне. Поэтому давайте прекратим эти никчемные беседы о Кришне. Лучше поговорим о чем-нибудь хорошем и забудем о Нем».57571

 

Стих56

кахитеи ха-ила смрти, нитте хайла кршна-спхурти, сакхйре кахе хана висмите “йаре чахи чхадите, сеи шуна ачхе читте, кона рйте на пари чхадите”

кахитеи — говоря; ха-ила — было; смрти — памятование; читте — в сердце; хайла — было; кршна-спхурти — появление Кришны; сакхйре — подругам; кахе — сказала; хана висмите — очень удивленная; йаре — которого; чахи чхафите — хочу оставить; сеи — Он; ьиуна ачхе — лежит; читте — в сердце; кона рйте — каким-либо способом; на пари — невозможно; чхадите — бросить.

Произнося эти слова, Шримати Радхарани вдруг вспомнила Кришну. Он Сам проявился в Ее сердце. Пораженная, Она сказала Своим подругам: «Тот, кого Я хочу забыть, возлежит в Моем сердце».

 

Стих57

радха-бхавера свабхава ана, кршне карайа ‘кама’-джнана, кама-джнане траса хайла читте кахе — “йе джагат маре, се пашила антаре, эи ваирй на дейа пасарите”

радха-бхавера — экстаза Шримати Радхарани; свабхава — свойство; ана — другое; кршне — о Кришне; карайа — заставляет Ее делать; камаджнана — представление как о боге любви; кама — как бог любви; джнане — в понимании; траса — страх; хайла — был; читте — в сердце; кахе — Она говорит; йе — кто; джагат — весь мир; маре — покоряет; се — тот; патила — вошел; антаре — внутрь Моего сердца; эи ваирй — тот враг; на дейа — не позволяет; пасарите — забыть.

Экстатические переживания Шримати Радхарани заставили Ее подумать, что Кришна — это сам бог любви, и это Ее напугало. Поэтому Она сказала: «Бог любви, победивший весь мир, теперь проник в Мое сердце. Он Мой злейший враг, ибо Он не позволяет Мне забыть Его».

 

Стих58

аутсукйера правйнйе, джити’ анйа бхава-саинйе, удайа хайла ниджа-раджйа-мане мане ха-ила лаласа, на хайа апана-вашау духкхе мане карена бхартсане

аутсукйера — нетерпения; правйнйе — из-за усиления; джити’ — побеждая; анйа — других; бхава-саинйе — воинов экстаза; удайа — поднявшись; хайла — было; ниджа-раджйа-мане — в царстве Ее ума; мане — в уме; ха-ила — была; лаласа — жадность; на — не; хайа — становится; апана-ваша — подконтрольным Ей; духкхе — в горе; мане — уму; карена — делает; бхартсане — укоры.

 

Стих59

“мана мора вама-дйнау джала вина йена мйнау кршна вина кшане мари йайа мадхура-хасйа-ваданеу мана-нетра-расайанеу кршна-тршна двигуна бадайа

мана мора — Мой ум; вама-дйна — бессовестно бедный; джала — воды; вина — без; йена — как; мйна — рыба; кршна — Господа Кришны; вина — без; кшане — вмиг; мари’ йайа — умирает; мадхура — сладостное; хасйа — улыбающееся; вадане — лицо; мана — уму; нетра — глазам; раса-айане — очень приятное; кршна-тршна — от жажды по Кришне; дви-гуна — в два раза; бадайа — увеличивается.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 46; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.198 (0.005 с.)