Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Так каждый день и каждую ночь Шри Чайтанья Махапрабху терял рассудок и в этом состоянии начинал вести безумные речи.Поиск на нашем сайте «Если Я перестану думать о Кришне, то Мой обнищавший ум вмиг умрет, как рыба, выброшенная на берег. Но, когда Я вижу сияющее сладостной улыбкой лицо Кришны, Мой ум и глаза испытывают такое счастье, что Мое стремление к Нему возрастает вдвое».
Стих60 ха ха кршна прана-дханау ха ха падма-лочанау ха ха дивйа сад-гуна-сагара! ха ха шйама-сундарау ха ха пйтамбара-дхарау ха ха раса-виласа нагара ха ха — о; кршна — Кришна; прана-дхана — богатство Моей жизни; ха ха — о; падма-лонана — лотосоокий; ха ха — о; дивйа — божественный; сат-гуна-сагара — океан трансцендентных качеств; ха ха — о; шйама-сундара — прекрасный смуглый юноша; ха ха — о; пйтаамбара-дхара — носящий желтые одеяния; ха ха — о; раса-виласа — танца раса; нагара — герой. «Где же Кришна, богатство Моей жизни? Где Мой лотосоокий? Где же божественный океан всех трансцендентных добродетелей? Где этот прекрасный смуглый юноша, облаченный в желтые одежды? Где Он, герой танца раса?»
Стих61 кахан геле тома паи, туми каха, — тахан йаи”, эта кахи’ чалила дхана сварупа утхи’ коле кари’, прабхуре анила дхари’, ниджа-стхане васаила лаина кахан — куда; геле — придя; тома — Тебя; паи — Я могу обрести; тум и — Ты; каха — скажи; тахан — там; йаи — Я пойду; эта кахи’ — сказав это; чалила дхана — побежал; сварупа — Сварупа Дамодара Госвами; утхи’ — встав; коле кари’ — взяв на руки; прабхуре — Шри Чайтанью Махапрабху; анила — принес обратно; дхари’ — поймав; ниджа-стхане — у Себя; васаила — посадил; лаина — взяв. «Куда Мне идти? Где Мне найти Тебя? Скажи Мне, и Я немедленно туда отправлюсь». С этими словами Шри Чайтанья Махапрабху вскочил и побежал. Сварупа Дамодара Госвами побежал за Ним вдогонку, поймал Его и, взяв на руки, принес обратно и усадил.
Стих62 кшанеке прабхура бахйа хаилау сварупере аджна дила, “сварупау кичху кара мадхура гана” сварупа гайа видйапати, гйта-говинда-гйти, шуни’ прабхура джудаила кана кшанеке — вмиг; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; бахйа — внешнее сознание; хайла — было; сварупере аджна дила — Он приказал Сварупе Дамодаре Госвами; сварупа — Мой дорогой Сварупа; кичху — чтото; кара — сделай; мадхура — сладкое; гана — песни; сварупа — Сварупа Дамодара; гайа — поет; видйапати — песни Видьяпати; гйта-говиндагйти — песни из «Гита-Говинды»; ьиуни — услышав; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; джудаила — обрадовались; кана — уши. Неожиданно Шри Чайтанья Махапрабху вернулся во внешнее сознание и попросил Сварупу Дамодару Госвами: «Мой дорогой Сварупа, пожалуйста, спой Мне какую-нибудь песню, исполненную сладости». Тогда Сварупа Дамодара запел, лаская слух Господа песнями Видьяпати и стихами из «Гита-Говинды».
Стих63 эи-мата махапрабху прати-ратри-дине унмада чештита хайа пралапа-вачане эи-мата — таким образом; махапрабху — Шри Чайтаньи Махапрабху; прати-ратри-дине — каждую ночь и каждый день; унмада — безумные; чештита — поступки; хайа — есть; пралапа-вачане — безумные речи.
Стих64 эка-дине йата хайа бхавера викара сахасра-мукхе варне йадиу нахи пайа пара эка-дине — за один день; йата хайа — сколько есть; бхавера — экстаза; викара — изменений; сахасра-мукхе — Анантадева, у которого тысячи уст; варне йади — если описывает; нахи пайа — не способен достичь; пара — конца.
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 46; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.198 (0.009 с.) |