Я также теперь понял, как не повезло мне. В целом мире нет никого удачливее джагадананды. » 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Я также теперь понял, как не повезло мне. В целом мире нет никого удачливее джагадананды. »

«Я также теперь понял, как не повезло мне. В целом мире нет никого удачливее Джагадананды!»

 

Стих163

джагадананде пийао атмййата-судха-раса море пийао гаурава-стути-нимба-нишинда-раса

джагадананде — Джагадананде Пандиту; пийао — даешь пить; атмййата-судха-раса — нектар любви; море — мне; пийао — даешь пить; гаурава-стути — почтительных молитв; нимба-нишинда-раса — сок плодов нимба и нишинда.

«Господин, Джагадананде Ты даешь пить нектар Своей любви, а восхваляя и превознося меня, Ты поишь меня горьким соком плодов нимба и нишинда».

 

Стих164

аджиха нахила море атмййата-джнана! мора абхагйа, туми — сватантра бхагаванГ

аджиха — по сей день; нахила — не было; море — ко мне; атмййатаджнана — родственного чувства; мора абхагйа — мое несчастье; туми — Ты; сватантра бхагаван — независимый Господь, Верховная Личность.

«Мне не повезло потому, что Ты так и не приблизил меня к Себе. Но что поделать — Ты полностью независимый Господь, Верховная Личность».

 

Стих165

шуни’ махапрабху кичху ладжджита хайла мане танре сантошите кичху балена вачане

шуни’ — услышав; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; кичху — несколько; ладжджита — смущенным; хайла — стал; мане — в уме; танре — его; сантошите — успокоить; кичху — сколько; балена — произнес; вачане — слов.

Услышав это, Шри Чайтанья Махапрабху несколько смутился. Чтобы успокоить Санатану Госвами, Он сказал такие слова.

 

Стих 166

“джагадананда прийа амара нахе тома хайте марйада-лангхана ами на парой сахите

джагадананда — Джагадананда Пандит; прийа — дороже; амара — Мне; нахе — не; тома хайте — чем ты; марйада-лангхана — нарушение этикета; ами — Я; на — не; парой — могу; сахите — терпеть.

«Дорогой Санатана, пожалуйста, не думай, что Джагадананда дороже Мне, чем ты. Но Я не могу терпеть, когда преданные нарушают этикет».

 

Стих167

кахан туми — праманика, шастре правйна! кахан джага — каликара батуйа навйна!

кахан — где; туми — ты; праманика — обладающий авторитетом; шастре правйна — знаток шастр; кахан — где; джага — Джага; каликара — недавний; батуйа — молодой; навйна — новичок.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 51; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.008 с.)