С самого детства мой младший брат анупама был великим преданным рагхунатхи [господа рамачандры] и поклонялся ему с великой решимостью». 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

С самого детства мой младший брат анупама был великим преданным рагхунатхи [господа рамачандры] и поклонялся ему с великой решимостью».

«С самого детства мой младший брат Анупама был великим преданным Рагхунатхи [Господа Рамачандры] и поклонялся Ему с великой решимостью».

 

Стих31

ратри-дине рагхунатхера (намаУ ара ‘дхйана’ рамайана ниравадхи шуне, каре гана

ратри-дине — день и ночь; рагхунатхера — Господа Рамачандры; нама — святое имя; ара — также; дхйана — медитация; рамайана — «Рамаяна», эпическая поэма о Господе Рамачандре; ниравадхи — постоянно; шуне — слушает; каре гана — повторяет.

«Он непрестанно повторял святое имя Рагхунатхи и медитировал на Него. Он постоянно слушал о деяниях Господа, описанных в „Рамаяне", и рассказывал о них».

 

Стих32

ами ара рупа — тара джйештха-саходара ама-донха-санге тенха рахе нирантара

ами — я; ара — также; рупа — Рупа Госвами; тара — его; джйештхасаходара — старшие братья; ама-донха — с нами обоими; санге — вместе; тенха — он; рахе — пребывает; нирантара — постоянно.

«Рупа и я были его старшими братьями. Он все время жил с нами».

 

Стих33

ама-саба-санге кршна-катхау бхагавата шуне тахара парйкша каилун ами-дуи-джане

ама-саба — со всеми нами; санге — вместе; кршна-катха — беседы о Господе Кришне; бхагавата туне — слушает «Шримад-Бхагаватам»; тахара — его; парйкша каилун — испытывали; ами-дуи-джане — мы оба.

«В нашем кругу он слушал „Шримад-Бхагаватам" и беседы о Господе Кришне, и однажды мы подвергли его испытанию».

 

Стих34

шунаха валлабха, кршна — парама-мадхура саундарйа, мадхурйа, према-виласа — прачура

шунаха — послушай; валлабха — о Валлабха; кршна — Господь Кришна; парама-мадхура — в высшей степени привлекателен; саундарйа — красота; мадхурйа — сладость; према-виласа — игры любви; прачура — безграничные.

«Дорогой Валлабха, — сказали мы ему, — послушай нас. Нет никого привлекательней Господа Кришны. Его красота, сладость и любовные игры бесконечны».

 

Стих35

кршна-бхаджана кара туми ама-дунхара санге тина бхаи экатра рахиму кршна-катха-ранге”

кршна-бхаджана — преданным служением Господу Кришне; кара — занимайся; туми — ты; ама-дунхара — с нами двумя; санге — вместе; тина бхаи — трое братьев; экатра — в одном месте; рахиму — будем жить; кршна-катха — от игр Господа Кришны; ранге — в блаженстве.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 50; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.008 с.)