Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
payodhe: tanaye! amba! The sun that is far away from the lotus wished to get near them. He became Your golden bangle and got near Your hand that is like the lotus.Поиск на нашем сайте payodhe: tanaye! amba! The sun that is far away from the lotus wished to get near them. He became Your golden bangle and got near Your hand that is like the lotus. Comments: KrshNa hands being like a lotus are described as ‘karAravindena padAravindam’. Here PirATTi’s hands are like the lotus. The sun could not get near the real lotus. So, he transformed himself into a golden bangle and got on PirATTi’s hands that are like the lotus. PirATTi’s bangles are glistening like the sun.
Slokam 136 AmreDita tvatkara padmarAgai:
Meaning: ViSvambhara preyasi (The love of the Lord of the Universe)! The parrot on Your hand mistook the red gems (padmarAgam) on Your bangles for pomegranate seeds. The color of the gems was enhanced by Your palms that are like the pink lotus. They pecked on them and grew tired and dejected.
Slokam 137 krtAncanau kAncana kankaNastha
Meaning: KalyANii! Your hands that have bangles where blue gemstones are present in plenty is like a lotus surrounded by blue algae.
Slokam 138 indhe tAvaka pANiSoNimabhara: kalyANi naisargika:
Meaning: KalyANI! The color of vaiDUryam in Your bangles overlaps with that of the padmarAgam that is red and appear like the yellow color of the cat’s eye. The parrot on Your hand is trying to flee from Your hand fearing the presence of a cat. Your hands have grown tired and redder trying to control the parrot.
Slokam 139 kAncI kavIndra kavanAdapi komaLam te
Meaning:
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 110; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.146 (0.007 с.) |