Kamale! amba! BrahmA drank Your milk and had a full stomach. The pearl necklace, even though it drank Your milk, is still not one with a full stomach. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Kamale! amba! BrahmA drank Your milk and had a full stomach. The pearl necklace, even though it drank Your milk, is still not one with a full stomach.

Devi! A king is torturing the people of a place that has many Brahmins by levying too much of taxes from them. How can one expect any mercy from one who is keen on capturing territories?

Comments:

In this Slokam, the poet is comparing EmperumAn to a king and PirATTi’s breasts to the territories, villages. EmperumAn is troubling PirATTi’s breasts with His hands. The poet says that this to be expected, as one who tortured HiraNyan will only torture one who is ‘hiraNya varNAm’. In another interpretation, the poet says that a king who tortures Brahmins and collects taxes from them is not merciful. He is only interested in capturing territories. Here EmperumAn is interested only in capturing (territories/ PirATTi’s breasts).

 

Slokam 130

madamba bhogyAyatamAlya jushTe
tava stana dvandva girIshamauLau |
nikAmam udvrttatayA nipatya
luThati asau hAra surasravantI ||

 

Meaning:

madamba! The pearl necklace similar to the white waters of GangA and the garland that is like the snake are surrounding Your breasts that are like the mountain. Just the like the GangA that was restricted by Siva’s matted locks, Your breasts restrict the movement of the necklace and the garland. They extend until their tip and encircle them on all the sides.

 

Slokam 131

pItastana: te kamale SiSutve
pitAmaha: sa: ajani nityatrpta: |
sadA tadAsvAdakara: samuktA-
hAra: amba kenApa tathAbhidhAnam ||

 

Meaning:

Comments:

PirATTi is the mother of BrahmA. He fed on Her milk and became satiated. He became the one who gave up food (mukta AhAra:). DevAs only consume amrt, they do not eat ‘annam’. The pearl necklace on the other hand even while being on Her breast was still muktAhAra: — one who has not given up food.

BrahmA drank PirATTi’s milk once for a short while but the pearl necklace is drinking Her milk eternally as it is always on Her breast. The poet wonders how it is justified to call it muktAhA: as it does not seem to give up feeding. BrahmA is ‘mukta AhAran’ while the string of pearls is ‘muktAhAraha’.

 

Slokam 132

kalyANi bhAvatka kucAgra jAgrat
pratyagra hAra sphuTa mauktikAni |
prAya: sumerum parita: caranti
paTUni uDUni iva parisphuranti ||

 

Meaning:



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 60; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.128 (0.005 с.)