Девушки спрашивают Кришну о чистой бескорыстной любви 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Девушки спрашивают Кришну о чистой бескорыстной любви

Шри Кришна пробудил в сердцах гопи любовные желания, и они стали оказывать Ему почести, обмениваясь с Ним улыбками и веселыми взглядами, играя бровями и нежно растирая Его руки и стопы, лежавшие у них на коленях. Тем не менее, даже служа Кришне, они все еще немного сердились на Него и потому обратились к Нему с такими словами.

 

***

 

Девушки спрашивают Кришну о чистой бескорыстной любви

 

Стих 10.32.16

श्रीगोप्य ऊचुः

भजतोऽनुभजन्त्येक एक एतद्विपर्ययम् ।
नोभयांश्च भजन्त्येक एतन्नो ब्रूहि साधु भोः ॥१६॥

ш́рӣ-гопйа ӯчух̣

бхаджато ’нубхаджантй эка
эка этад-випарйайам
нобхайа̄м̇ш́ ча бхаджантй эка
этан но брӯхи са̄дху бхох̣

Пословный перевод

ш́рӣ-гопйах̣ ӯчух̣ – гопи сказали; бхаджатах̣ – тем, кто их уважает; ану – в ответ; бхаджанти – выражают почтение; эке – одни; эке – некоторые; этат – этому; випарйайам – напротив; на убхайа̄н – никому; ча – и; бхаджанти – отвечают; эке – другие; этат – это; нах̣ – нам; брӯхи – скажи; са̄дху – честно; бхох̣ – дорогой наш.

Перевод

Гопи сказали: Одни люди любят лишь тех, кто благосклонен к ним, другие настроены благожелательно даже к тем, кто равнодушен или испытывает к ним неприязнь, в то время как третьи не любят никого. Дорогой Кришна, пожалуйста, разъясни нам это подробнее.

Комментарий

Этим на первый взгляд невинным вопросом гопи хотят указать Кришне на то, что Он не способен должным образом ответить на их любовь. Когда Шри Кришна бросил их в лесу, гопи пришли в сильнейшее волнение, и теперь они решили узнать, почему Он заставил их пройти через эти муки любви.

 

***

 

Кришна открывает своё сердце пастушкам

 

Стих 10.32.17

श्रीभगवानुवाच

मिथो भजन्ति ये सख्यः स्वार्थैकान्तोद्यमा हि ते ।
न तत्र सौहृदं धर्मः स्वार्थार्थं तद्धि नान्यथा ॥१७॥

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча

митхо бхаджанти йе сакхйах̣
сва̄ртхаика̄нтодйама̄ хи те
на татра саухр̣дам̇ дхармах̣
сва̄ртха̄ртхам̇ тад дхи на̄нйатха̄

Пословный перевод

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча – Верховный Господь сказал; митхах̣ – взаимностью; бхаджанти – отвечают; йе – которые; сакхйах̣ – друзья; сва-артха – ради своего блага; эка-анта – исключительно; удйама̄х̣ – чьи усилия; хи – несомненно; те – они; на – не; татра – в этом; саухр̣дам – истинная дружба; дхармах̣ – истинная религиозность; сва-артха – своей выгоды; артхам – ради; тат – которая; хи – несомненно; на – не; анйатха̄ – иначе.

Перевод

Верховный Господь сказал: Так называемые друзья, которые проявляют взаимную любовь только ради собственной выгоды, на самом деле – просто эгоисты. Они не знают, что такое настоящая дружба, и не следуют принципам религии. На самом деле, если бы они не видели, что могут извлечь выгоду из таких отношений, они бы не вступали в них.

Комментарий

Здесь Господь напоминает гопи, что в чистой дружбе, основанной на взаимной любви, нет места эгоизму.

 

Стих 10.32.18

भजन्त्यभजतो ये वै करुणाः पितरौ यथा ।
धर्मो निरपवादोऽत्र सौहृदं च सुमध्यमाः ॥१८॥

бхаджантй абхаджато йе ваи
карун̣а̄х̣ питарау йатха̄
дхармо нирапава̄до ’тра
саухр̣дам̇ ча су-мадхйама̄х̣

Пословный перевод

бхаджанти – они служат с преданностью; абхаджатах̣ – тем, кто не отвечает взаимностью; йе – те, кто; ваи – несомненно; карун̣а̄х̣ – милосердны; питарау – родители; йатха̄ – как; дхармах̣ – религиозный долг; нирапава̄дах̣ – безупречны; атра – в этом; саухр̣дам – дружба; ча – и; су-мадхйама̄х̣ – о девушки с тонким станом.

Перевод



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 42; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.008 с.)