Переведите предложения, содержащие Perfect Participle Active и Perfect Participle Passive. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Переведите предложения, содержащие Perfect Participle Active и Perfect Participle Passive.

Поиск

7. Переведите предложения, содержащие Perfect Participle Active и Perfect Participle Passive.

1. Having finished the research the scientists made the anal­ysis of the data obtained. 2. The designer left the office having looked through all the documents. 3. Having discussed the func­tions of storage units we passed on to the consideration of con­trol processing unit. 4. Having limited the information capacity of a single bit to two alternatives the computer designers ex­pressed data by a combination of bits. 5. Having translated the. program into machine language the computer architect put the program into the machine. 6. Having been coded the instruction was transmitted to the central processing unit. 7. Having been transmitted to the central processing unit the instruction made arithmetic-logical unit perform some computations. 8. Having been regulated by the operator the equipment operated well. 9. Data having been entered correctly into the computer com­ponent of a data processing system, the need for further manip­ulation by humans is eliminated. 10. Having been well prepared for the examination the pupils could answer all the questions the teacher asked them.

8. Ознакомьтесь с терминами текста 2.

medium — носитель; среда

capacity — емкость; объем (памяти); пропускная спо­собность

media capacity — емкость носителя

data access time — время доступа к данным

per bit — на единицу информации

to transfer— передавать(ся); переносить(ся); пересы-лать(ся)

archival storage — архивное ЗУ; архивная память

to depend — зависеть от; полагаться, рассчитывать на

to rotate — вращать(ся); чередовать(ся); сменять(ся)

reason — причина; основание; довод; обосновывать; делать вывод

solid-state device — твердотельный прибор

magnetic core — магнитный сердечник

bipolar semiconductor — биполярный полупроводник

metal-oxide semiconductor (MOS) — структура металл-оксид-полупроводник

randomly — произвольно

random-access memory (RAM) — оперативное запомина­ющее устройство (ОЗУ)

sound recording — звукозапись

to arrange — размещать; располагать; устанавливать; монтировать

tape device — ЗУ на магнитной ленте

to range — классифицировать; располагать в порядке; лежать в диапазоне

magnetic disc storage — ЗУ на магнитном диске

moving-head device — устройство с двигающейся голов­кой

predominant — преобладающий; доминирующий

flexible —гибкий; настраиваемый; изменяемый

floppy (disk) — гибкий диск(ета); ЗУ на гибком диске

to meet the demands — удовлетворять потребности



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 76; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.156 (0.007 с.)