Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
Переведите предложения, содержащие Perfect Participle Active и Perfect Participle Passive.
Содержание книги
- Выберите правильный перевод предложений, содержащих неличные формы глагола (Infinitive, Gerund, Participle I, Participle II).
- Прочтите текст и скажите, как вы понимаете термины «обработка информации» и «иерархия запоминания информации».
- Basic data processing operations
- Подберите к терминам, данным в левой колонке, определения, представленные справа.
- Ознакомьтесь с терминами текста 2.
- Ответьте на вопросы, используя информацию текста.
- Преобразуйте предложения, содержащие модальные глаголы, в а) прошедшее время; б) будущее время.
- Поменяйтесь вариантами и выполните письменно перевод предложенных выше текстов.
- Согласуйте слова в левой колонке с их интерпретацией, предложенной справа.
- Text 1. Computer system architecture
- Просмотрите текст еще раз. Ответьте на вопросы, используя информацию текста.
- Переведите предложения, содержащие Participle I и Participle II, в функции обстоятельства.
- Прочтите текст 2 и объясните, как вы понимаете термины «аппаратное обеспечение» и «программное обеспечение». Переведите текст.
- Вспомните значение новых слов и попытайтесь перевести словосочетания, употребляемые с этими словами.
- Поменяйтесь вариантами и выполните письменный перевод упр. 12.
- Прочтите текст и выберите правильные ответы на поставленные ниже вопросы к тексту.
- Ознакомьтесь с терминами текста 1.
- Просмотрите текст еще раз. Дайте ответы на вопросы, используя информацию текста.
- Вспомните значение следующих прилагательных и преобразуйте их в сравнительную и превосходную степени.
- Просмотрите текст еще раз. Ответьте на вопросы, используя информацию текста.
- Согласуйте слова в левой колонке с их интерпретацией, предложенной справа.
- The definition of mechanical brain
- Поменяйтесь вариантами и выполните письменный перевод текстов, приведенных выше.
- Прочтите текст и скажите, что такое запоминающее устройство в компьютере и о каких его типах вы узнали из текста.
- Просмотрите текст еще раз. Ответьте на вопросы, используя информацию текста.
- Переведите предложения, содержащие Perfect Participle Active и Perfect Participle Passive.
- Прочтите текст 2 и скажите, как вы понимаете термин «запоминающая среда» и какие компоненты ее составляют. Переведите текст.
- Ответьте на вопросы, используя информацию текста.
- Выполните письменный перевод текста па вариантам.
- Вставьте вместо пропусков необходимые слова.
- Согласуйте слова с их интерпретацией.
- Прочтите текст и скажите, какой компонент составляет сердце компьютерной системы и в чем заключается его функция.
- Просмотрите текст еще раз. Ответьте на вопросы, используя информацию текста.
- Переведите предложения, содержащие независимый причастный оборот.
- Прочтите текст и скажите, о каких компонентах центрального процессора и их назначении вы узнали. Переведите текст.
- Ответьте на вопросы, используя информацию текста.
- Сравните и проанализируйте предложения, содержащие зависимый и независимый причастные обороты. Переведите их.
- Прочтите внимательно текст и составьте к нему план в назывной форме. Прочтите текст еще раз, разверните пункты плана и составьте реферат на английском языке, озаглавьте текст.
- Вставьте необходимые слова вместо пропусков.
- Ознакомьтесь с терминами текста 1.
- Дайте ответы на следующие вопросы.
- Вспомните формы инфинитива, проанализируйте и переведите следующие предложения.
- Ознакомьтесь с терминами текста 2.
- Ответьте на вопросы, используя информацию текста.
- Проанализируйте предложения, содержащие конструкции "for + Infinitive" и "Objective with the Infinitive".
- Прочтите текст и назовите типы принтеров и их назначение.
- Ответьте на вопросы, используя информацию текста.
- Переведите предложения, содержащие инфинитивный оборот Nominative with the Infinitive (сложное подлежащее).
- Выполните перевод следующего текста письменно по вариантам.
- Вставьте необходимые слова вместо пропусков.
7. Переведите предложения, содержащие Perfect Participle Active и Perfect Participle Passive.
1. Having finished the research the scientists made the analysis of the data obtained. 2. The designer left the office having looked through all the documents. 3. Having discussed the functions of storage units we passed on to the consideration of control processing unit. 4. Having limited the information capacity of a single bit to two alternatives the computer designers expressed data by a combination of bits. 5. Having translated the. program into machine language the computer architect put the program into the machine. 6. Having been coded the instruction was transmitted to the central processing unit. 7. Having been transmitted to the central processing unit the instruction made arithmetic-logical unit perform some computations. 8. Having been regulated by the operator the equipment operated well. 9. Data having been entered correctly into the computer component of a data processing system, the need for further manipulation by humans is eliminated. 10. Having been well prepared for the examination the pupils could answer all the questions the teacher asked them.
8. Ознакомьтесь с терминами текста 2.
medium — носитель; среда
capacity — емкость; объем (памяти); пропускная способность
media capacity — емкость носителя
data access time — время доступа к данным
per bit — на единицу информации
to transfer— передавать(ся); переносить(ся); пересы-лать(ся)
archival storage — архивное ЗУ; архивная память
to depend — зависеть от; полагаться, рассчитывать на
to rotate — вращать(ся); чередовать(ся); сменять(ся)
reason — причина; основание; довод; обосновывать; делать вывод
solid-state device — твердотельный прибор
magnetic core — магнитный сердечник
bipolar semiconductor — биполярный полупроводник
metal-oxide semiconductor (MOS) — структура металл-оксид-полупроводник
randomly — произвольно
random-access memory (RAM) — оперативное запоминающее устройство (ОЗУ)
sound recording — звукозапись
to arrange — размещать; располагать; устанавливать; монтировать
tape device — ЗУ на магнитной ленте
to range — классифицировать; располагать в порядке; лежать в диапазоне
magnetic disc storage — ЗУ на магнитном диске
moving-head device — устройство с двигающейся головкой
predominant — преобладающий; доминирующий
flexible —гибкий; настраиваемый; изменяемый
floppy (disk) — гибкий диск(ета); ЗУ на гибком диске
to meet the demands — удовлетворять потребности
|