Семантичні відповідності при перекладі
Содержание книги
- Найважливіші префікси прикметників.
- Грецькі корені-паралелі до латинських прикметників
- Синтаксичні ознаки прикметника
- Присвійні прикметникивказують на належність предмета кому-небудь І відповідають на питання чий. Чия. Чиє.
- І. Організація класу. Психологічний настрій уроку.. П. Повідомлення теми, завдань уроку
- Ш. Узагальнення знань, умінь, навичок
- Синтаксичні ознаки прикметника
- Присвійні прикметникивказують на належність предмета кому-небудь І відповідають на питання чий. Чия. Чиє.
- ПРИСВІЙНО-ВІДНОСНІ ПРИКМЕТНИКИ
- Повні та короткі прикметники. Тверді та м'які прикметники. Морфологічні ознаки прикметника
- Морфологічний розбір прикметників
- Лексико-граматичні категорії прикметника
- Семантичні відповідності при перекладі
- Was were З-er,more( ||ст.). .than
- Методична розробка для організації позааудиторної самостійної роботи студентів №
- Матеріали доаудиторної самостійної роботи
- er (clever) clever+er the clever+est
- Participial adjectives: -ED vs. -ING
- Ex. 1. Write the comparative and superlative forms of these adjectives.
- Ex. 5. Choose the correct sentence.
- Тема: Прикметник (Nomen adjectivum). Прикметники І групи.
- ІІІ. Цілі розвитку особистості.
- Підготовчий етап.. Основний етап.. Заключний етап.. Підведення підсумків заняття.
- VІІ. Матеріали методичного забезпечення .
- Перекладіть словосполучення на українську мову, підкресліть іменники ІІ відміни сер. Роду І поясніть.
- VII. 2. Матеріали методичного забезпечення для основного етапу.
- Узгодження прикметників з іменниками.
- Суфікси прикметників І групи.. Структурно-логічна схема.. Алгоритм узгодження прикметника з іменником.
- Виберіть необхідну форму прикметника при узгодженні з іменником у роді за схемою: ім. в Nom.Sing. + прик. в Nom.Sing.
- Усі інші прикметники належать до твердої групи.
- Суфіксальний спосіб творення якісних прикметників
- Відносні прикметники можуть утворюватися від іменника за допомогою суфіксів –ов, -ев, -єв.
- Присвійно-відносні –якщо прикметник виражає не належність предмета людині чи тварині, а позначає загальну родову віднесеність, то він належить до розряду присвійно-відносних.
- Пошукові, навчальні й дослідні завдання та тести
1. Прикметник.
2. Займенник.
3. Числівник.
Граматика як наука. Морфема
1. Що означають поняття “граматика”, “граматичне значення” “граматична форма” “граматична категорія”?
2. Назвіть різні види граматичних категорій.
3. Що є предметом морфології? Що належить до сфери морфології?
4. Морфема, її суть. Види морфем.
5. Що означає поняття “внутрішня морфема”? Поясніть на прикладах.
6. Аналітичні морфеми, словотворчі та формотворчі морфеми.
7. Що таке “частини мови”? Чому категорію частин мови називають основоположною?
8. Підходи до класифікації слів за частинами мови.
9. Ставлення граматистів до розподілу слів за частинами мови.
10. Як розподіляє частини мови за рангами О.І.Москальська?
Семантичні відповідності при перекладі
1. Що означає поняття «подвійна сутність знака»?
2. Дайте уточнене формулювання суті і поняття «переклад».
3. Назвіть прийоми відповідностей у перекладі а) науково-технічних; б) суспільно-політичних; в) художніх текстів.
4. Які види перекладу є в писемній та усній мові?
5. Що означає співвідносне або референтне значення?
6. Які семантичні відповідності референтних значень Вам відомі?
7. Коли йдеться про повне співпадіння референтних значень? Назвіть групи слів в яких порушуються ці відповідності.
8. Назвіть приклади недиференційованості значень слів в одній з мов.
9. Що Ви знаєте про можливості співставлення лексико-семантичних полів у МО і МП?
Безеквівалентна лексика. Види прагматичних значень
1. Безеквівалентна лексика. Групи слів, що належать до безеквівалентної лексики.
2. Методи подолання відсутності безеквівалентних слів в одній із мов перекладу.
3. Пояснити метод перекладу «з опорою на мову оригіналу». Чи продуктивний даний метод?
4. Метод «переклад - трансформація». Наведіть приклади.
5. Прагматичне значення, його суть. Які значення мовних знаків об'єднуються під цим поняттям?
6. Види текстів у писемному мовленні.
7. Основні види стилістичної характеристики слів у мові.
8. Що зумовлює виникнення реєстрів слів у мові? Назвіть 5 реєстрів слів.
10. Метафоричні значення слів та труднощі перекладу метафоричних значень.
11. Роль конотації в емоційно забарвленому мовленні.
12. Види перекладного матеріалу, в якому слід враховувати прагматичний аспект.
|