Неподалеку от Своих жилищ Кришна и Баларама, набрав с Собой игрушек, играли с другими пастушками и одновременно пасли маленьких телят. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Неподалеку от Своих жилищ Кришна и Баларама, набрав с Собой игрушек, играли с другими пастушками и одновременно пасли маленьких телят.

 

Стихи 10.11.39-40

क्वचिद्वादयतो वेणुं क्षेपणैः क्षिपतः क्वचित् ।
क्वचित्पादैः किङ्किणीभिः क्वचित्कृत्रिमगोवृषैः ॥३९॥

वृषायमाणौ नर्दन्तौ युयुधाते परस्परम् ।
अनुकृत्य रुतैर्जन्तूंश्चेरतुः प्राकृतौ यथा ॥४०॥

квачид ва̄дайато вен̣ум̇
кшепан̣аих̣ кшипатах̣ квачит
квачит па̄даих̣ кин̇кин̣ӣбхих̣
квачит кр̣трима-го-вр̣шаих̣

вр̣ша̄йама̄н̣ау нардантау
йуйудха̄те параспарам
анукр̣тйа рутаир джантӯм̇ш́
чератух̣ пра̄кр̣тау йатха̄

Пословный перевод

квачит – иногда; ва̄дайатах̣ – заставляют звучать; вен̣ум – флейту; кшепан̣аих̣ – веревочными приспособлениями для бросания; кшипатах̣ – бросают (камни, чтобы сбивать плоды); квачит – иногда; квачит па̄даих̣ – иногда ногами; кин̇кин̣ӣбхих̣ – с колокольчиками на щиколотках; квачит – иногда; кр̣трима-го-вр̣шаих̣ – с подражанием коровам и быкам; вр̣ша̄йама̄н̣ау – подражающие животным; нардантау – ревущие; йуйудха̄те – сражаются; параспарам – друг с другом; анукр̣тйа – изобразив; рутаих̣ – с характерными голосами; джантӯн – всех животных; чератух̣ – бродили; пра̄кр̣тау – два обыкновенных ребенка; йатха̄ – как.

Перевод

Иногда Кришна и Баларама играли на Своих флейтах, иногда Они с помощью пращей и веревок сбивали плоды с деревьев; иногда Они просто бросали камни, а иногда играли в мяч такими плодами, как бель и амалаки, и при этом колокольчики на Их щиколотках позвякивали. Иногда Они накрывались одеялами и, подражая коровам и быкам, с громким ревом бодали друг друга, а иногда подражали голосам разных животных. Так Они наслаждались играми, словно обыкновенные дети.

Комментарий

Во Вриндаване очень много павлинов. Кӯджат-кокила-хам̇са-са̄раса-ган̣а̄кӣрн̣е майӯра̄куле. В лесу Вриндавана всегда много кукушек, уток, лебедей, павлинов, журавлей, а также обезьян, быков и коров. Кришна и Баларама подражали голосам этих животных и наслаждались Своими играми.

 

***

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 52; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.009 с.)