Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
В этот самый миг все вы зашумели, забрали Меня и вернули сюда. Куда подевалась ямуна. Где вриндаван. Где кришна и где гопи. Вы прервали мой счастливый сон. »Поиск на нашем сайте Шри Чайтанья Махапрабху продолжал: «В Своих играх Кришна прибегал к двум поэтическим украшениям: гиперболе и противоречивой аналогии. Наслаждение ими принесло радость Моему сердцу и насытило Мои глаза и уши».
Стих100 аинхе винитра крйда кари\ тйре аила шри-хари, санге лана саба канта-гана гандха-таила-мардана, амалакй-удвартана, сева каре тйре сакхй-гана аичхе — такие; вичитра — удивительные; крйда — игры; кари — совершив; тйре — на берег; аила — вышел; шри-хари — Господь Шри Кришна; санге — с Собой; лана — взяв; саба канта-гана — всех Своих возлюбленных гопи; гандха — ароматическое; таила — масло; мардана — втирая; амалакй — плода амалаки; удвартана — умащая пастой; сева каре — служат; тйре — на берегу Ямуны; сакхй-гана — все гопи. «После этой удивительной лилы Господь Шри Кришна вышел на берег Ямуны вместе со Своими возлюбленными гопи. Там, на берегу, гопи принялись служить Кришне и другим гопи, натирая их тела ароматическими маслами и пастой из плодов амалаки».
Стих101 пунарапи кайла снана, ьиушка-вастра паридхана, ратна-мандире кайла агамана врнда-крта самбхара, гандха-пушпа-аланкара, ванйа-веша карила рачана пунарапи — снова; кайла — совершили; снана — омовение; ьиушкавастра — сухую одежду; паридхана — надев; ратна-мандире — в домик из драгоценных камней; кайла — совершил; агамана — приход; врнда-крта — подготовленные гопи по имени Вринда; самбхара — всевозможные предметы; гандха-пушпа-аланкара — ароматные цветы и украшения; ванйа-веша — лесная одежда; карила — совершила; рачана — приготовления. «Затем они все снова омылись и, надев сухие одежды, вошли в небольшую беседку из самоцветов, где гопи по имени Вринда приготовила для них одежды из благоухающих лесных цветов, зеленых листьев и всевозможные другие украшения».
Стих102 врндаване тару-латау адбхута тахара катхау бара-маса дхаре пхула-пхала врндаване девй-гана, кунджа-дасй йата джана, пхала пади анийа сакала врндаване — во Вриндаване; тару-лата — деревья и лианы; адбхута — удивительные; тахара катха — рассказы о них; бара-маса — двенадцать месяцев в году; дхаре — приносят; пхула-пхала — плоды и цветы; врндаване — во Вриндаване; девй-гана — все гопи; кунджа-дасй — служанки в лесных беседках; йата джана — все; пхала падиу — собирая цветы; анийа — принося; сакала — все разнообразие. «Во Вриндаване все деревья и лианы необычны — они приносят всевозможные плоды и цветы круглый год. Гопи и служанки в лесных беседках Вриндавана собирают эти плоды и цветы и приносят их Радхе и Кришне».
Стих103 уттама самскара кариу бада бада тхалй бхариУу ратна-мандире пиндара упаре бхакшанера крама кари, дхарийанхе сари сари, аге асана васибара таре уттама — самое лучшее; самскара — очищение; кари — совершив; бада бада — большие; тхалй — подносы; бхари’ — наполнив; ратнамандире — в дом из драгоценных камней; пиндара упаре — на возвышение; бхакшанера крама кари’ — подготовив все для еды; дхарийанхе — поставили; сари сари — одно за другим; аге — напротив; асана — асану; васибара таре — чтобы сидеть. «Гопи очистили от кожуры плоды и поместили их на большие подносы, поставив их на возвышение в беседке из самоцветов. Плоды на подносах были аккуратно разложены, и перед ними гопи устроили места для сидения».
Стих104 эка нарикела нана-джати, эка амра нана бхати, кала, коли — вивидха-пракара панаса, кхарджура, камала, наранга, джама, сантара, дракша, бадама, меойа йата ара эка — один; нарикела — кокос; нана-джати — разных сортов; эка — одно; амра — манго; нана бхати — разных сортов; кала — бананы; коли — ягоды; вивидха-пракара — различных видов; панаса — плоды хлебного дерева; кхарджура — финики; камала — мандарины; наранга — апельсины; джама — джамболаны*; сантара — разновидность мандаринов; дракша — виноград; бадама — миндаль; меойа — сушеные фрукты; йата — все; ара — также. «Среди плодов были различные виды кокосов и манго, бананов, ягод, плодов хлебного дерева, фиников, мандаринов, апельси нов, джамболанов, сантаров, винограда, миндаль и всевозможные сухофрукты». * Черные, по форме напоминающие сливу тропические плоды. (Примеч. редактора.)
Стих105 кхарамуджа, кшйрика, тала, кешура, панй-пхала, мрнала, 6илвау пйлу, дадимбади йата кона деше кара кхйати, врндаване саба-прапти, сахасра-джати, лекха йайа ката? кхарамуджа — мускусные дыни; кшйрика — плод кширика; тала — плоды пальмиры; кешура — плоды кешура; панй-пхала — водяные каштаны; мрнала — плоды лотоса; билва — бель; пйлу — особый плод, растущий во Вриндаване; дадимба-ади — гранаты и другие подобные фрукты; йата — все; кона деше — в какой-либо стране; кара — которых; кхйати — слава; врндаване — во Вриндаване; саба-прапти — доступность всех; сахасра-джати — в тысячах сортов; лекха йайа — возможно описать; ката — сколько. «Там были мускусные дыни, кширики, плоды пальмиры, кешуры, водяные каштаны, плоды лотосов, бель, пилу, гранаты и многое другое. В разных местах эти плоды называются по-разному, но во Вриндаване растут тысячи разновидностей этих плодов, так что их даже невозможно все перечислить».
Стих106 гангаджала> амртакели, пййушагрантхи, карпуракели, сарапурй, амрти, падмачини кханда-кшйрисара-вркша, гхаре кари’ няна бхакшйа, радха йаха кршна лаги ани ганга-джала — сладкое блюдо под названием гангаджала; амрта-кели — молочная сладость; пййуша-грантхи — пиюшагрантхи; карпура-кели — карпуракели; сара-пурй — сладкое блюдо из молока; амрти — сладость из рисовой муки; падма-нини — сладкое блюдо из цветов лотоса; кхандакшйри-сара-вркша — сладость в форме деревьев из сахара; гхаре — дома; кари — сделав; нана бхакшйа — разные угощения; радха — Шримати Радхарани; йаха — которые; кршна лаги — для Кришны; ани — принесла. «Дома Шримати Радхарани приготовила всевозможные сладости из молока и сахара, такие как гангаджала, амритакели, пиюшагрантхи, карпуракели, сарапурй, амрити, падмачини и кханда-кширисараврикша, и принесла все их Кришне».
Стих107 бхакшйера парипатй декхи, кршна хайла маха-сукхй, васи кайла ванйа бходжана санге лана сакхй-гана, радха кайла бходжана, дунхе кайла мандире шайана бхакшйера — угощений; парипатй — сервировку; декхи’ — увидев; кршна — Господь Кришна; хайла — стал; маха-сукхй — очень счастливым; васи’ — сев; кайла — совершил; ванйа бходжана — пикник в лесу; санге — в общество; лана. — взяв; сакхй-гана — всех гопи; радха — Шримати Радхарани; кайла бходжана — отведала остатки; дунхе — оба; кайла — совершили; мандире — в беседке из самоцветов; шайана — возлежание. «Когда Кришна увидел такое разнообразие угощений, Он радостно уселся и начал лесной пир. После того как Он отведал всех угощений, Шримати Радхарани и Ее подруги-гопи доели все, что осталось у Него на тарелке, и затем Радха и Кришна возлегли в беседке из самоцветов».
Стих108 кеха каре вйджана, кеха пада-самвахана, кеха карайа тамбула бхакшана радха-кршна нидра гела, сакхй-гана шайана кайла, декхи амара сукхй хайла мана кеха — кто-то; каре — совершает; вйджана — обмахивание; кеха — ктото; пада-самвахана — растирание стоп; кеха — кто-то; карайа — дает отведать; тамбула бхакшана — бетель; радха-кршна — Радха и Кришна; нидра гела — заснули; сакхй-гана — все гопи; шайана кайла — улеглись; декхи — видя; амара — Мой; сукхй — счастливым; хайла — стал; мана — ум. «Некоторые из гопи обмахивали Радху и Кришну опахалами, другие растирали Им стопы, а третьи подносили Им листья бетеля. Когда Радха и Кришна уснули, все гопи тоже легли отдыхать. Я был так счастлив видеть это».
Стих109 хена-кале море дхари\ маха-колахала кари\ туми-саба ихан лана аила канха йамуна, врндавана, канха кршна, гопй-гана, сеи сукха бханга караилаГ хена-кале — тогда же; море дхари’ — подняв Меня; маха-колахала кариу — и издавая громкие звуки; туми-саба — все вы; ихан — сюда; лана аила — принесли; канха — где; йамуна — река Ямуна; врндавана — Вриндаван; канха — где; кршна — Кришна; гопй-гана — гопи; сеи сукха — то счастье; бханга караила — вы уничтожили.
Стих110 этека кахите прабхура кевала сбахйаУ хайла сварупа-госанире декхи танхаре пучхила этека — это; кахите — говоря; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; кевала — только; бахйа — внешнее сознание; хайла — было; сварупагосанире — Сварупу Госани; декхи — увидев; танхаре пучхила — спросил его.
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 47; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.198 (0.006 с.) |