Услышав это, валлабха бхатта потерял дар речи. Огорченный и уязвленный, он вернулся домой и погрузился в размышления. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Услышав это, валлабха бхатта потерял дар речи. Огорченный и уязвленный, он вернулся домой и погрузился в размышления.

Услышав это, Валлабха Бхатта потерял дар речи. Огорченный и уязвленный, он вернулся домой и погрузился в размышления.

 

Стихи110-111

“нитйа амара эи сабхайа хайа какша-пата эка-дина упаре йади хайа мора бат

табе сукха хайа, ара саба ладжджа йайа сва-вачана стхапите ами ки кари упайа?”

нитйа — ежедневно; амара — мое; эи — этом; сабхайа — в собрании; хайа — есть; какша-пата — поражение; эка-дина — один день; упаре — наверху; йади — если; хайа — суть; мора — мои; бат — слова; табе — тогда; сукха — счастье; хайа — есть; ара — и; саба — весь; ладжджа — позор; йайа — уходит; сва-вачана — мое утверждение; стхапите — доказать; ами — я; ки — каким; кари — сделаю; упайа — образом.

«Каждый день я терплю поражение в этом собрании. Если бы хоть однажды мне удалось одержать победу в споре, это принесло бы мне огромное счастье и смыло позор. Но как мне доказать мои утверждения?»

 

Стих112

ара дина аси’ васила прабхуре намаскари' сабхате кахена кичху мане гарва кари

ара дина — на следующий день; аси — придя; васила — уселся; прабхуре намаскари’ — выразив почтение Господу Шри Чайтанье Махапрабху; сабхате — в собрании; кахена — он сказал; кичху — нечто; мане — в уме; гарва кари ’ — гордясь.

На следующий день, когда Валлабха Бхатта пришел в собрание Шри Чайтаньи Махапрабху, он, выразив почтение Господу, уселся и с гордостью произнес такие слова.

 

Стих113

 

“бхагавате свамира вйакхйана каирачхи кхандана ла-ите на пари танра вйакхйана-вачана

бхагавате — в моем комментарии к «Шримад-Бхагаватам»; свамйра — Шридхары Свами; вйакхйана — объяснение; каирачхи кхандана — опроверг; ла-ите на пари — я не могу принять; танра — его; вйакхйанавачана — толкование.

Он сказал: «В своем комментарии к „Шримад-Бхагаватам" я опроверг объяснения Шридхары Свами. Я не могу принять его толкования».

 

Стих114

сеи вйакхйа карена йахан йеи паде ани7 эка-вакйата нахи, тате ‘свами нахи мани”

сеи — он; вйакхйа карена — объясняет; йахан — что; йеи — что; паде — читает; ани’ — принимая; эка-вакйата — последовательности; нахи — нет; тате — поэтому; свамй — Шридхару Свами; нахи мани — я не могу принять.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 41; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.007 с.)