Бхагаван Ачарья обратился с просьбой к Сварупе Дамодаре Госвами: «Один хороший брахман сочинил превосходную пьесу о Шри Чайтанье Махапрабху». 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Бхагаван Ачарья обратился с просьбой к Сварупе Дамодаре Госвами: «Один хороший брахман сочинил превосходную пьесу о Шри Чайтанье Махапрабху».

Бхагаван Ачарья обратился с просьбой к Сварупе Дамодаре Госвами: «Один хороший брахман сочинил превосходную пьесу о Шри Чайтанье Махапрабху».

 

Стих100

адау туми шуна, йади томара мана мане пачхе махапрабхуре табе караиму шраване

адау — вначале; туми — ты; шуна — послушай; йади — если; томара мана мане — ты признаешь; пачхе — затем; махапрабхуре — Шри Чайтанью Махапрабху; табе — тогда; караиму шраване — я попрошу послушать.

«Сначала ты послушай эту пьесу, и, если ты одобришь ее, я попрошу, чтобы ее послушал Шри Чайтанья Махапрабху».

 

Стих101

сварупа кахеу — “туми ‘гопа’ парама-удара йе-се шастра ьиуните иччха упадже томара

сварупа кахе — Сварупа Дамодара Госвами сказал; туми — ты; гопа — пастушок; парама-удара — очень великодушный; йе-се шастра — все, что написано в шастрах; ьиуните — услышать; иччха — желание; упадже — пробуждается; томара — твое.

Сварупа Дамодара Госвами ответил: «Дорогой Бхагаван Ачарья, ты очень великодушный пастушок. Иногда у тебя появляется желание слушать любые стихи».

 

Стих102

1йадва-тадва кавира вакйе хайа ‘расабхаса’ сиддханта-вируддха ьиуните на хайа улласа

йадва-тадва кавира — любого так называемого поэта; вакйе — в словах; хайа — есть; раса-абхаса — наложение трансцендентных рас; сиддхантавируддха — противоречащее заключительным выводам; ьиуните — слушать; на — не; хайа — возникает; улласа — радость.

«В произведениях горе-поэтов, как правило, встречается несовместимое сочетание трансцендентных вкусов. Когда раса вступает в противоречие с сиддхантой, никому не доставляет удовольствия слушать такую поэзию».

КОММЕНТАРИЙ: Йадва-тадва кави — это тот, кто берется писать стихи, не имея понятия о том, как это делается. Создавать поэтические произведения, особенно связанные с учением вайшнавов, — дело очень сложное. Неумелый поэт рискует допустить наложение несовместимых рас. Ни один знающий или возвышенный вайшнав не сможет наслаждаться такой поэзией.

 

Стих103

'раса у ‘расабхаса йара нахика вичара бхакти-сиддханта-синдху нахи пайа пара

раса — трансцендентных рас; раса-абхаса — недопустимого наложения рас; йара — которого; нахика вичара — нет понимания; бхактисиддханта-синдху — океана науки о преданном служении; нахи — не; пайа — достигает; пара — края.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 51; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.005 с.)