Рамананда рай сказал мне одну вещь: „не думай, что это я рассказываю тебе о кришне"». 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Рамананда рай сказал мне одну вещь: „не думай, что это я рассказываю тебе о кришне"».

«Рамананда Рай сказал мне одну вещь: „Не думай, что это я рассказываю тебе о Кришне"».

 

Стих73

мора мукхе катха кахена апане гаурачандра йаичхе кахайа, таичхе кахиу — йена вйна-йантра

мора мукхе — моими устами; катха — речи; кахена — говорит; апане — Сам; гаура-чандра — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; йаичхе кахайа — как Он заставляет говорить; таичхе кахи — так и говорю; йена — как; вйна-йантра — винау струнный музыкальный инструмент.

«„Все, что я говорю, это говорит через меня Господь Шри Чайтанья Махапрабху. Я подобен струнному инструменту, из которого Он извлекает звуки"».

 

Стих74

морд мукхе кахайа катха, каре парачара пртхивйте ке джанибе э-лйла танхара

мора мукхе — моими устами; кахайа — говорит; катха — речи; каре парачара — проповедует; пртхивйте — в этом мире; ке джанибе — кто поймет; э-лйла — эту игру; танхара — Его.

«„Таким образом Господь моими устами проповедует сознание Кришны. Кто в целом мире поймет эту лилу Господа?"»

 

Стих75

йе-саба шунилун, кршна-расера сагара брахмади-девера э саба на хайа гочара

йе-саба — все, что; шунилун — я слышал; кршна-расера — нектара Господа Кришны; сагара — океан; брахма-ади-девера — полубогов во главе с Господом Брахмой; э саба — все это; на хайа гочара — не становится доступным для понимания.

«То, что я услышал от Рамананды Рая, подобно нектарному океану — океану тем, связанных с Кришной. Даже полубоги во главе с Господом Брахмой не способны понять то, что он рассказал мне».

 

Стих76

хена ‘раса’ пана море караила туми джанме джанме томара пайа викаилана ами”

хена раса — таких трансцендентных рас; пана — к питью; море — меня; караила туми — Ты побудил; джанме джанме — жизнь за жизнью; томара пайа — Твоим лотосным стопам; викаилана ами — я продал себя.

«Мой дорогой Господь, Ты дал мне испить трансцендентного нектара кришна-катхи. Отныне я принадлежу Твоим лотосным стопам, и все мои будущие жизни тоже принадлежат Тебе».

 

Стих77

прабху кахе, — “рамананда винайера кхани апанара катха пара-мунде дена ани

прабху кахе — Господь ответил; рамананда — Рамананда Рай; винайера кхани — воплощение смирения; апанара катха — свои слова; парамунде — другой голове; дена — отдает; ани’ — принеся.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 54; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.006 с.)