Мои преданные не принимают салокью, саршти, сарупью, самипью или слияние со мной взамен возможности служить мне — даже если я сам предлагаю им эти виды освобождения". 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Мои преданные не принимают салокью, саршти, сарупью, самипью или слияние со мной взамен возможности служить мне — даже если я сам предлагаю им эти виды освобождения".

„Мои преданные не принимают салокью, саршти, сарупью, самипью или слияние со Мной взамен возможности служить Мне — даже если Я Сам предлагаю им эти виды освобождения".

КОММЕНТАРИЙ: Этот стих произносит Господь Капила, аватара Верховной Личности Бога, в «Шримад-Бхагаватам» (3.29.13).

 

Стих190

‘гопала чакраварти нама эка-джана маджумадарера гхаре сеи аринда прадхана

гопала чакраварти — Гопала Чакраварти; нама — по имени; экаджана — один человек; маджумадарера гхаре — в доме Хираньи и Говардханы Маджумадаров; сеи — он; аринда прадхана — главный сборщик налогов.

В то время в доме Хираньи и Говардханы Маджумадаров находился некий Гопала Чакраварти, главный сборщик податей.

 

Стих191

гауде рахи’ патсаха-аге аринда-гири каре бара-лакша мудра сеи патсара тхани бхаре

гауде рахи — живя в Бенгалии; патсаха-аге — для императора; ариндагири каре — выполняет обязанности главного сборщика податей; баралакша — один миллион двести тысяч; мудра — монет; сеи — он; патсара тхани — для императора; бхаре — собирает.

Этот Гопала Чакраварти проживал в Бенгалии. Будучи главным сборщиком податей, он должен был собирать один миллион двести тысяч монет и сдавать их в императорскую казну.

 

Стих192

парама-сундарау пандита, нутана-йаувана намабхасе ‘мукти шуни на ха-ила сахана

парама-сундара — очень красивый; пандита — ученый; путана — новая; йаувана — юность; нама-абхасе — проблеском пробуждения чистого повторения святого имени; мукти — освобождение; шуни* — услышав; на ха-ила сахана — не мог стерпеть.

Этот красивый, образованный молодой человек не согласился с утверждением о том, что один лишь проблеск пробуждающегося святого имени Господа способен даровать освобождение.

КОММЕНТАРИЙ: Вайшнавы полностью согласны с утверждениями шастр относительно того, что для освобождения достаточно слабого проблеска чистого повторения святого имени. В отличие от них, майявади не терпят утверждений шастр о легкости, с которой можно обрести освобождение. В «Бхагавад-гите» (12.5), к примеру, говорится: клешо ’дхикатарас тешам авйактасакта-четасам — имперсоналистам приходится тяжело трудиться в течение многих-многих жизней, и только после этого они могут надеяться обрести освобождение. Вайшнавы же знают, что освобождение — это всего лишь побочный результат, которого достигают, просто повторяя святое имя Господа без оскорблений. Для этого не надо прилагать отдельные усилия. У Шрилы Билвамангалы Тхакура есть такие слова: муктих свайам мукулитанджали севате Усман — если человек является чистым преданным и с непоколебимой верой и почтением поклоняется Господу, само освобождение стоит у его дверей, готовое оказать любую услугу. Этого майявади не переносят. Поэтому главный сборщик податей, хотя и был очень учен, красив и молод, не мог согласиться со словами Харидаса Тхакура.

 

Стих193

круддха хана бале сеи сароша вачана “бхавукера сиддханта шуна, пандитера гана

круддха хана — очень разгневавшись; бале — сказал; сеи — он; са-роша вачана — гневные слова; бхавукера — сентиментального человека; сиддханта — заключение; шуна — послушайте; пандитера гана — о собравшиеся ученые мужи.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 51; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.006 с.)