Невозможно постичь величие святого имени с помощью логики и аргументов. Потому этот человек не способен понять величие святого имени». 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Невозможно постичь величие святого имени с помощью логики и аргументов. Потому этот человек не способен понять величие святого имени».

«Невозможно постичь величие святого имени с помощью логики и аргументов. Потому этот человек не способен понять величие святого имени».

 

Стих207

йаха гхара, кршна каруна кушала сабара амара самбандхе духкха на ха-ука кахара”

йаха гхара — ступайте домой; кршна каруна — пусть Господь Кришна дарует; кушала сабара — благословения всем; амара самбандхе — в отношении меня; духкха — огорчения; на ха-ука — пусть не будет; кахара — кого-либо.

«Ступайте домой, и да пребудут с вами благословения Господа Кришны. Не огорчайтесь из-за того, что меня оскорбили».

КОММЕНТАРИЙ: Эти слова Харидаса Тхакура свидетельствуют о том, что чистый вайшнав никогда не принимает близко к сердцу оскорбления в свой адрес. Этому учил Шри Чайтанья Махапрабху:

трнад апи су-нйчена

тарор ива сахишнуна аманина манадена

кйртанййах сада харих

«Следует повторять святое имя Господа в смиренном состоянии ума, считая себя ниже соломы на дороге. Следует стать терпеливее дерева,

освободиться от ложного самомнения и всегда быть готовым выразить почтение другим. В таком состоянии ума можно повторять святое имя Господа беспрестанно». Вайшнав всегда терпелив, как дерево, и кроток, как трава. Он терпеливо сносит все оскорбления, потому что единственное, чего он желает, — это спокойно и без помех повторять святое имя Господа.

 

Стих208

табе се хиранйа-даса ниджа гхаре аила сеи брахмане ниджа двара-мана кайла

табе — затем; се — тот; хиранйа-даса — Хиранья Маджумадар; ниджа — свой; гхаре — в дом; аила — вернулся; сеи — ту; брахмане — Гопале Чакраварти; ниджа — свою; двара — дверь; мана — запрет; кайла — наложил.

Посяе этого Хиранья дас Маджумадар вернуяся домой и распорядился, чтобы Гопалу Чакраварти больше не пускали на порог.

 

Стих209

тина дина бхитаре сеи випрера ‘куштха’ хайла ати учча наса тара галийа падила

тина дина — три дня; бхитаре — спустя; сеи — у этого; випрера — брахмана; куштха — проказа; хайла — появилась; ати — очень; учча — длинный; наса — нос; тара — его; галийа — сгнив; падила — отпал.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 53; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.007 с.)