Я припал к его стопам, выражая почтение, и он поставил свою лотосную стопу мне на голову. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Я припал к его стопам, выражая почтение, и он поставил свою лотосную стопу мне на голову.

Я припал к Его стопам, выражая почтение, и Он поставил Свою лотосную стопу мне на голову.

 

 

Стих 183

 

`утха', `утха' бали' море бале бара бара

утхи' танра рупа декхи' хаину чаматкара

 

утха утха — вставай, вставай; бали' — сказав; море — мне; бале — говорит; бара бара — снова и снова; утхи' — встав; танра — Его; рупа декхи' — увидев красоту; хаину — стал; чаматкара — изумленным.

 

«Вставай! Вставай!» — говорил Он мне снова и снова. Когда я поднялся и взглянул на Него, я был поражен Его красотой.

 

 

Стих 184

 

шйама-чиккана канти, праканда шарира

сакшат кандарпа, йаичхе маха-малла-вира

шйама — с темным; чиккана — отсветом; канти — сияние; праканда — могучее; шарира — тело; сакшат — непосредственно; кандарпа — Кама; йаичхе — как; маха-малла — большой и сильный; вира — герой.

 

Его смуглое тело отливало мягким блеском; Он был огромного роста, и Его стройный могучий стан придавал Ему сходство с самим богом любви Камадевой.

 

 

Стих 185

 

сувалита хаста, пада, камала-найана

патта-вастра шире, патта-вастра паридхана

 

сувалита — красивые; хаста — руки; пада — ноги; камала-найана — похожие на лотосы глаза; патта-вастра — шелковая одежда; шире — на голове; патта-вастра — шелковую ткань; паридхана — носящий.

 

У Него были красивые руки, плечи и ноги, а глаза напоминали лепестки лотоса. Он был одет в шелковые одежды, а голову Его венчал шелковый тюрбан.

 

 

Стих 186

 

суварна-кундала карне, сварнангада-вала

пайете нупура бадже, кантхе пушпа-мала

суварна-кундала — золотые серьги; карне — в ушах; сварна-ангада — золотые ручные браслеты; вала — наплечные браслеты; пайете — на ногах; нупура — ножные браслеты; бадже — звенят; кантхе — на шее; пушпа-мала — гирлянда из цветов.

 

В ушах у Него были золотые серьги, а на запястьях и предплечьях красовались золотые браслеты. На ногах Его звенели колокольчики, и на шее висела гирлянда из цветов.

 

 

Стих 187

 

чандана-лепита-анга, тилака сутхама

матта-гаджа джини' мада-мантхара пайана

чандана — сандаловой пастой; лепита — умащенное; анга — тело; тилака сутхама — красиво украшенное тилаком; матта-гаджа — опьяневшего слона; джини' — превзойдя; мада-мантхара — медлительные от опьянения; пайана — движения.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 45; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.007 с.)