Мой сон прервался, и я без чувств упал на землю, А когда пришел в Себя, то увидел, что наступило утро. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Мой сон прервался, и я без чувств упал на землю, А когда пришел в Себя, то увидел, что наступило утро.

Мой сон прервался, и я без чувств упал на землю, а когда пришел в себя, то увидел, что наступило утро.

 

 

Стих 198

 

ки декхину ки шунину, карийе вичара

прабху-аджна хаила вриндавана йаибара

 

ки декхину — что видел; ки шунину — что слышал; карийе вичара — обдумываю; прабху-аджна — повеление Господа; хаила — было; вриндавана — во Вриндаван; йаибара — идти.

 

Обдумывая то, что мне довелось увидеть и услышать, я понял, что Господь наказал мне немедленно идти во Вриндаван.

 

 

Стих 199

 

сеи кшане вриндаване карину гамана

прабхура крипате сукхе аину вриндавана

сеи кшане — в тот же момент; вриндаване — во Вриндаван; карину гамана — отправился; прабхура крипате — милостью Господа Нитьянанды; сукхе — в большом счастье; аину — прибыл; вриндавана — во Вриндаван.

 

Я тут же отправился в путь и по Его милости достиг Вриндавана, чувствуя великую радость.

 

 

Стих 200

 

джайа джайа нитйананда, нитйананда-рама

йанхара крипате паину вриндавана-дхама

джайа джайа — слава; нитйананда — Господу Нитьянанде; нитйананда-рама — Господу Балараме в образе Нитьянанды; йанхара крипате — милостью которого; паину — обрел; вриндавана-дхама — прибежище во Вриндаване.

 

Слава, слава Господу Нитьянанде-Балараме, по чьей милости я обрел прибежище в божественной обители Вриндавана!

 

 

Стих 201

 

джайа джайа нитйананда, джайа крипа-майа

йанха хаите паину рупа-санатанашрайа

джайа джайа — слава; нитйананда — Господу Нитьянанде; джайа крипа-майа — слава милостивейшему Господу; йанха хаите — от которого; паину — получил; рупа-санатана-ашрайа — прибежище у лотосных стоп Рупы Госвами и Санатаны Госвами.

 

Слава, слава Господу Нитьянанде, по чьей безграничной милости я смог укрыться в сени лотосных стоп Шри Рупы и Шри Санатаны!

 

 

Стих 202

 

йанха хаите паину рагхунатха-махашайа

йанха хаите паину шри-сварупа-ашрайа

йанха хаите — от которого; паину — получил; рагхунатха-маха-ашайа — прибежище у Рагхунатхи даса Госвами; йанха хаите — от которого; паину — получил; шри-сварупа-ашрайа — прибежище у стоп Сварупы Дамодары Госвами.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 47; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.005 с.)