Лучше быть безбожником и отвергать обоих братьев, чем оказаться лицемером, который верит в одного и отвергает другого». 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Лучше быть безбожником и отвергать обоих братьев, чем оказаться лицемером, который верит в одного и отвергает другого».

«Лучше быть безбожником и отвергать обоих братьев, чем оказаться лицемером, который верит в одного и отвергает другого».

 

 

Стих 178

 

круддха хаийа вамши бханги' чале рамадаса

тат-кале амара бхратара хаила сарва-наша

круддха хаийа — будучи рассерженным; вамши — флейту; бханги' — сломав; чале — уходит; рама-даса — Рамадас; тат-кале — тогда; амара — моего; бхратара — брата; хаила — было; сарва-наша — падение.

 

Шри Рамадас в гневе сломал свою флейту и ушел. В тот момент мой брат пал.

 

 

Стих 179

 

эи та' кахила танра севака-прабхава

ара эка кахи танра дайара свабхава

 

эи та' — так; кахила — поведал; танра — Его; севака-прабхава — могущество слуги; ара — другое; эка — одно; кахи — рассказываю; танра — Его; дайара — милости; свабхава — свойство.

 

Так я описал могущество слуг Господа Нитьянанды. Теперь послушайте о другом проявлении Его милости.

 

 

Стих 180

 

бхаике бхартсину муни, лана эи гуна

сеи ратре прабху море дила дарашана

бхаике — брата; бхартсину — отчитал; муни — я; лана — приняв; эи — это; гуна — хорошим качеством; сеи ратре — в ту ночь; прабху — Господь; море — мне; дила дарашана — явился.

 

В ночь, когда я отчитал своего брата, Господь Нитьянанда в знак одобрения явился мне во сне.

 

 

Стих 181

 

наихати-никате `джхаматапура' наме грама

танха свапне декха дила нитйананда-рама

наихати-никате — около деревни Найхати; джхаматапура — Джхаматапура; наме — под названием; грама — деревня; танха — там; свапне — во сне; декха дила — явился; нитйананда-рама — Господь Нитьянанда-Баларама.

 

Шри Нитьянанда предстал передо мной во сне в деревне Джхаматапура недалеко от Найхати.

 

КОММЕНТАРИЙ: В наши дни до Джхаматапуры можно добраться по железной дороге. Для этого надо сесть в поезд, идущий до Катвы и выйти на станции Салара. Джхаматапура расположена неподалеку от нее.

 

 

Стих 182

 

дандават хаийа ами падину пайете

ниджа-пада-падма прабху дила мора матхе

 

дандават хаийа — выразив почтение; ами — я; падину — пал ниц; пайете — к Его лотосным стопам; ниджа-пада-падма — Свою лотосную стопу; прабху — Господь; дила — поставил; мора — на мою; матхе — голову.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 46; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.006 с.)